Ama bu gece Çeviri İngilizce
3,453 parallel translation
Öyle ama bu gece insanlardan da saklanacaksınız.
Yeah but tonight you're going to do something besides hitting people.
Başta inanmamıştım ama bu gece emin olmak için hazırlık yaptım.
"I did not believe them at first, " but I set out tonight to find out... find out for sure.
Bildiğim iyi oldu, ama bu gece olmaz.
That's good to know, but not tonight.
Ama bu gece sana burada ihtiyacım var.
But tonight, I need you on the nog wagon.
Ama bu gece dansı gerçekten istersen, bir kızı kaldırmanı istiyorum, ve onun gözlerine bakmanı istiyorum, sonra da şöyle demeni istiyorum,
But tonight if you get the urge to dance, I want you to walk up to a girl, and I want you to look her in the eye, and I want you to say,
Ama bu gece Noel Baba olamaz.
But he cannot be Santa tonight.
Ama bu gece için yanılmışım.
But I was wrong about tonight.
Ama bu gece, 1959'daki gibi parti vereceğiz.
But tonight, we're gonna party like it's 1959.
ama bu gece, işlerin yolunda gitmesini kutluyoruz
But tonight, we celebrate the good news.
Ama bu gece onu kurtarmayı deneyeceğiz.
But tonight, we will attempt to free her.
Ama bu gece güçlü bir destekçisi var, dünya bisikletçilik yönetim birimi UCl * 21 Temmuz 1999 * bir basın bildirisi yayınladı.
But tonight, he has some very high-level help because the UCI, the world-governing body of cycling, have just released this press communique.
Ama bu gece, yalnız uyuduğundan emin ol
Now tonight, make sure you sleep alone.
Ama bu gece bunu benim için yaptiginin farkinda vardim.
But tonight I realized he did it for me.
Miller, seni harbiden anlıyorum... -... ama bu gece olmaz.
Miller, I totally get it, but I can't go out tonight.
Ama bu gece elimde olmalı yoksa anlaşma yatar.
But I need it here by tonight or the deal is off.
Randevuyu gördüm ama, Riley bu gece izinli. Bu doğru olamaz.
I see the appointment, but Riley's off tonight.
- Umarım değildir ama testler için bu gece kalmasını isteyeceğim.
Well, I hope not, but I'm probably going to want to keep her overnight to run some tests.
Bu çok mu garip gelecek bilmiyorum ama Jane için bu gece Rack'de sürpriz doğum günü partisi hazırladık. Eğer bir uğramak istersen iyi olur.
I don't know if this would be too weird, but we're having a surprise birthday party for Jane tonight at The Rack, and if you wanted to swing by, that would be... that would be cool.
Lavon'a dün gece için teşekkür etmeye gelmiştim ama bu güzel sabahta seni görmek iyi geldi, Bayan Hart.
Well, I was coming by to thank Lavon for all his help last night, but it's good to see you this fine morning, Miss Hart.
Prenses bunu işlemek için bütün gece uyumadığını söylemişti. Ama aslında onu Boo Yong işlemiş.
This handkerchief that the Crown Princess said she had stayed up all night embroidering, was in fact made by Bu Yong.
Bu gece nereye gideceğin umurumda bile değil ama burada kalamazsın.
I don't care where you go tonight, but you can't stay here.
Tek bildiğim, onları bu gece götürecekleri ama nereye götüreceklerini bilmiyorum.
All I know is they're taking them out of the city tonight, but I don't know where!
Ama ağacı bu gece süsleyeceğimizi söylemiştin baba.
But, Daddy, you said we were going to decorate the tree tonight.
Ama bu gece en sevdiğim gece.
But tonight... tonight's my favorite night.
Ama Crickett ve ben seni bu gece barda izliyorduk.
But Crickett and I were watching you at the bar during our girls'night.
Bu gece tekrar dönüşeceğim ve birini inciteceğim gerçeğini değiştirmez ama bu.
It doesn't change the fact that I am gonna turn again tonight, and somebody else could get hurt.
Bu yüzden kızdıysan üzgünüm, ama bölüm bu gece yayınlanana kadar beklemek zorundasın.
So I'm sorry if you're upset, but you're just gonna have to wait for the chapter to go online tonight.
Bu Guinnes Rekorlar Kitabı'na girmedi ama o gece bizim * Hahmdari, tarihteki en kısa olanıydı. * Hahmdari :
It didn't make it to the Guinness book of world records, but that night, our Hahmdari was the shortest ever in history.
Bilmiyorum, bu gece dizinin adını göremedim ama.
I don't know, I kind of missed seeing what the title was tonight though.
Ama asıl nokta, ben bunun bu gece için olduğunu sanmıyorum.
But the point is, I don't think it's about dating.
Hayır, ama, bak eğer kalbini bu gece kırarsam, kaybedebiliriz.
No, but, look, if I break his heart now, we might lose.
Ama gece 12'den 3'e kadar olansa... Bu seks için yapılan arama.
But from midnight to 3 : 00 a.m.- - that's a booty call.
Sorumun tuhaf kaçmasını istemem ama seninle ben, bu gece...
Listen, I-I don't want this to sound weird, but, um... But you and I, tonight...
Bu gece yapamayacağını ama yarın yemek yiyebileceğimizi söylüyor?
He says he can't do tonight but can we do lunch tomorrow instead?
Pekala, çok şeyden, ama... bu gece bu konuya girmemeyi tercih ederim.
Well, a lot, but... I'd rather not get into it tonight.
Üzgünüm, bu gece votka yok, ama sen cin şampanya ustası bir kız gibi duruyorsun.
Sorry, no vodka tonight, but you look like you could be a sloe gin fizz kinda girl.
Lionel, bu gece gerçekten ama gerçekten eğlenceliydi.
Well, Lionel, tonight was real, real fun.
Ama yarın gece, bu olay olmadan önce oraya girecek ve onu çalacağız.
But tomorrow night, before that happens, we're gonna go in there, and steal that shit back.
Bu gece yapamam ama perşembe olabilir.
I can't do tonight, but Wednesday might work.
Kapatmam gerek ama seninle bu gece görüşürüz.
I gotta go, but I will see you tonight.
Bu gece bayram. Ama yarın benimle aşağıda döneceğiz. Yeni kral olarak.
Tonight we feast but tomorrow you shall return below with me as your new king.
Tamam, ama bu son kez bu gece.
All right, but this is the last time tonight.
O gece kumara bağımlılıkla ilgili bir çok şey öğrendim ve kimlik hırsızlığı ve Roman hukuk sistemi ama öğrendiğim en önemli şeyi Nicole'dan öğrendim ve bu arkadaşlıktı.
And I learned a lot of lessons that night about gambling addictions and identity theft and the Romanian legal system, but the most important lesson I learned was from Nicole, and it was about friendship.
Aşk konusunda alaycı olmak oldukça kolaydır ama bu, bu gece çok zor.
It's very easy to be cynical about love, but this, tonight, this is hard.
Çok az şey biliyoruz ama burası bir gece lokantası,.. ... bu yüzden en azından çalışanları içeride.
- Well, we're a little light on details, but it's a late-night diner, so at the very least we got the staff in there.
Ona biraz teselli olabilirim bu gece acısı içerisinde mahkum oldu ama sabah, aklındakileri öğreneceğim
I would that I might be some comfort to her. Tonight, she is imprisoned in her grief, but in the morning, I will know her mind.
Bu gece kalacağız ama yarın sabah eve döneceğiz.
We'll stay tonight and tomorrow morning we'll go home.
Bu bizim gururumuzu okşadı ama şu an gece yarısında... Buna hazır mıyım, emin değilim.
We're very flattered by this, but right now, in the middle of the night I'm not sure I'm really ready for it.
Ama Sigma Chi evinde bu gece büyük bir parti var.
But there is a huge party tonight at the Sigma Chi house.
- Ama - Evde olmayacağım bu gece, işteyim.
I'm not gonna be home tonight, I'll be here.
Dün gece kontratı almaya gitmiştim, ama imzalamamıştı bu sabah getireceğini söylemişti... ama öyle görünüyor ki...
I went to pick up the contract last night and she hadn't signed it. She... said that she was gonna bring it this morning, but she's obviously...
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
ama bu 445
ama burada 97
ama bu sefer 44
ama bunu yapamam 24
ama bu arada 26
ama bunlar 19
ama bu sabah 17
ama bu kez 23
ama bu imkânsız 18
ama bu 445
ama burada 97
ama bu sefer 44
ama bunu yapamam 24
ama bu arada 26
ama bunlar 19
ama bu sabah 17
ama bu kez 23