English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bunların hiçbiri gerçek değil

Bunların hiçbiri gerçek değil Çeviri İngilizce

122 parallel translation
- Bunların hiçbiri gerçek değil. Onunla cinsel ilişkiye girdim ama o da buna razı oldu.
I have had intercourse with her, but she agreed to it.
Hepsi rüya, bunların hiçbiri gerçek değil.
It's all a dream. None of it's real.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
None of this is real.
Bunların hiçbiri gerçek değil yani.
Then you're saying all of this is not real.
Ama bunların hiçbiri gerçek değil.
But none of this is real.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
This is not happening.
- Bunların hiçbiri gerçek değil.
This is not happening. This is not happening. This is not happening.
Bunların hiçbiri gerçek değil,... sadece 8 yaşındaki bir çocuğun rüyasıydı.
You realize I can't stay. None of this is real.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
None of this is real!
Ve o gerçek değilse, bunların hiçbiri gerçek değil.
And if she ain't real, then this whole thing ain't real.
- Bunların hiçbiri gerçek değil.
- lt's not real, none of this.
Çünkü şunu anlamalısın Frank, bunların hiçbiri gerçek değil.
Because you have to understand, Frank, none of this is real.
Bunların hiçbiri gerçek değil!
None of this is real, none of it!
Yapma, J.D. Bunların hiçbiri gerçek değil.
Come on, JD. None of this is real.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
None of this is actually happening. This is like a play.
Yani bunların hiçbiri gerçek değil mi?
So none of this is real?
Bunların hiçbiri gerçek değil.
None of it's real.
Yani,... bunların hiçbiri gerçek değil mi?
So none of this was real?
akıl hastası... yada... 2006'da hastane yatağında yatıyorum ve bunların hiçbiri gerçek değil.
a lunatic, or... I'm lying in a hospital bed in 2006 and none of this is real.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
None of it is real.
Raporumda da belirttiğim gibi, bence bunların hiçbiri gerçek değil.
But no one had information that hasn't already been released to the public.
Bunların hiçbiri gerçek değil...
None of those are real...
Ya bunların hiçbiri gerçek değil ya da yakında hepimiz öleceğiz.
Either all of this isn't real, or we're gonna die soon anyway.
Bu beni, ister zamanda yolculuk yapan biri ya da bir kaçık veya 2008'de bir hastanede yatan biri yapsın bunların hiçbiri gerçek değil.
Now that either makes me a time traveler, a-a lunatic... or I'm lying in a hospital bed in 2008, and none of this is real.
Tamam, yani bunların hiçbiri gerçek değil.
Right, so none of this is real.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
And for all you know, this ring might also be fake.
Bunların hiçbiri gerçek değil, hepsi kafanda.
None of it's real. It's all in your head.
Sanki bu... bunların hiçbiri gerçek değil gibi.
Like, this is... None of this seems real.
Bunların hiçbiri gerçek değil tamam mı?
None of this is real, okay?
- Bunların hiçbiri gerçek değil.
None of this is real.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
None of this is real, okay?
Bunların hiçbiri gerçek değil.
And if none of this is real...
Bunların hiçbiri gerçek değil, anladınız mı?
None of this is real, you understand?
Bunların hiçbiri gerçek değil miydi?
This was all fake?
Doğru, bunların hiçbiri gerçek değil.
Okay, he's right. Look, none of this is real.
- Bunların hiçbiri gerçek değil.
- None of this is real.
- Bunların hiçbiri gerçek değil.
Doc... - None of this is real!
Seni herkesten daha iyi tanıyorum gibi geliyor. Ama bana öyle bakıyorsun ki sanki bunların hiçbiri gerçek değil.
I feel like I know you better than anyone else in the world, and then when you look at me, it's like none of that is true.
Bunların hiçbiri gerçek değil de ondan.
Because none of this is real.
Bunların hepsi aldatmaca millet, hiçbiri gerçek değil.
We deal in illusions, man. None of it is true.
Bu gerçek.Gömülmeyecekti. Bunların hiçbiri size ait değil!
It's the truth. It won't be buried. None of this belongs to you!
Hiçbiri gerçek değil bunların. Beynine işlenmiş.
They're all fake memories.
Bunların hiçbiri gerçek değil.
He just kept saying the same thing over and over again.
Bunların hiçbiri gerçek değil!
It's not happening!
Bunların hiçbiri gerçek değil.
This is not happening. It's not happening.
Bunların hiçbiri gerçek masaj salonu değil mi?
So none of these are real massages?
Bunların hepsi sahte! Hiçbiri gerçek değil!
It's all fake, it's not real!
Bunların hiçbiri gerçek tehdit değil.
None of these are credible threats.
Gerçek değil, bunların hiçbiri gerçek değil.
What is it?
Bunların hiçbiri... - Gerçek değil.
That none of this- - is real.
Düşününce doğru düzgün düşününce bunların hiçbiri benim için filmim kadar gerçek değil.
But you know what? When I really think about it, none of those things are as real to me as my movie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]