English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Buraya geldin

Buraya geldin Çeviri İngilizce

6,021 parallel translation
Niye buraya geldin jack?
Why are you here, Jack?
Bu gece neden buraya geldin?
Why did you come here tonight?
Ne diye buraya geldin?
Why the hell did you come here?
Ne diye buraya geldin?
Why did you come here?
Bizle yüzleşmek için tek başına buraya geldin ve yanında sadece destek olarak araba aynası mı var?
You walked out here to face us by yourself with nothing but a rearview mirror for a backup?
Niye buraya geldin?
Why did you come here?
Ve sen buraya geldin.
And you came here..
Bu işte bir iş var. Neden buraya geldin?
Something's not right.
Buraya nasıl geldin?
How did you get here?
Buraya nasıl geldin?
Then how did you get here?
Buraya yine Watson'la sevişmek için mi geldin?
Have you come back here to sleep with Watson again?
Buraya birisini görmeye mi geldin?
Uh, so, you here to see someone?
- Buraya neden geldin?
_
Buraya pratik yapmaya geldin.
You're here to shoot goals.
Buraya neden geldin Senna?
[Groans] Why are you here, Senna?
Buraya niye geldin Gid?
Why are you really here, Gid?
Peki, buraya ne diye geldin?
Forget it. So you came out here to what?
Ambala'dan buraya 5 lakh rupilik bir elbise almaya mı geldin?
You've come here from Ambala to buy a gown for Rs. 5 lakhs?
- Sen de buraya ön görüşme için geldin demek.
And you're here for a preinterview.
- Oh, sen buraya mı geldin.
Hey, Mom.
Seni şerefsiz, buraya telefonunu şarj etmek için geldin demek.
Oh, you dick, you just came in to charge your phone.
Buraya bir sebeple geldin.
You came here for a reason.
Buraya bir anlaşma yapmaya geldin değil mi?
Came here to make a deal, right?
Buraya bölgesel bir karakolda çalışmak istemediğin için geldin, değil mi?
You came here because you didn't want to work in a regional police station right?
Buraya bu yüzden geldin.
Just do it. It's what you came for.
- Neden geldin buraya?
Why did you come?
- Buraya kimi görmek için geldin?
Who are you here to see?
Hangi akla hizmet buraya tekrar geldin?
Why in God's name would you ever come back here?
Buraya bize bisikletini vermeye mi geldin yani?
So you came here to give us your bike?
Buraya iş için geldin.
You came here for job.
Neden geldin ki buraya?
Why'd you come out here?
Buraya gerçekten bu yıldızların birinden mi geldin?
Did you really come from one of those stars?
Buraya nasıl geldin?
How did you know?
Bunca yolu babacığının seni gönderdiği yerden buraya bunu söylemek için mi geldin?
Did you fly all the way back from wherever daddy sent you to tell me that?
Ee, buraya bunu hatirlatmak için mi, yoksa beni gömmek için mi geldin?
So you came here to remind me? Or to bury me?
Buraya oldukça uzak yoldan geldin.
You got a long way away from here.
Buraya bize bisikletini vermeye mi geldin yani?
Oh, so you came here to give us your bike?
Bir kaç hafta önce buraya bunu, araştırmaya geldin değil mi?
That's not why you came poking around, like, a couple of weeks ago?
- O zaman buraya neden geldin?
Then, why did you even come here?
Buraya ne için geldin?
What you come here for?
Ne halt etmeye geldin buraya?
What the hell are you doing here?
Niye geldin ki buraya?
What you come here for?
Nasıl geldin buraya?
How are you here?
Buraya ilk sen mi geldin?
You got here first?
İşin üstünü örtmek için geldin buraya, değil mi?
You have come here to cover up, haven't you?
Gerçek şu ki, hayatta kalmak için bu şartlar altında buraya kadar geldin.
The fact that you come to this place, under these circumstances, tells me you're exactly that.
Buraya nasıl geldin?
How do you come to be here?
18 ay önce, buraya uyuşturucu almak için geldin ve iyi iş çıkarıyorsun.
18 months ago, you come here to buy drugs, and now... - you do good work.
Buraya nereden geldin?
Where do you come from?
Buraya nasıl geldin?
How are you here?
Barbie, sen nasıl geldin buraya?
Barbie, how the hell did you get back?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]