English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bî

Çeviri İngilizce

23,483 parallel translation
Ceplerini bi'kontrol edin.
You might wanna check their pockets.
Telefonunu koyduğun yer aslında çift-dalgalı sifon ortamıydı.
What you actually put your phone on was a bi-wave siphon pad.
Affedersiniz, şunu bi'...
Sorry. Just...
Hadi çak bi'beşlik.
Come on, put it there.
Bizim ordumuza ait bi silahla.
It's one of our own.
Salak bi ağaçtan salak hikayeler dinlemeye vaktim olmadığını bilirdin. O sadece bir rüyaydı.
You know I don't have time to listen to stupid stories from a stupid tree... that is just a dream.
Başka bi dene buldum.
I found another one.
Bi saniye.
Just a second.
Bekle bi'saniye
Wait a second.
Bi penny mi?
A penny?
Orada bi dur, Buster.
Hold on right there, Buster.
Bi şarkı yarışması!
A singing competition!
Bi şarkı yarışması?
A singing competition?
Kim onlardan bi tane daha görmek ister ki?
Who wants to see another one of those?
Bu şehirdeki herkesin benim sahnemde bi yıldız olma şansı var!
Everyone in this city gets a shot at being a star live on my stage!
Evet, bu iş tutunca, sana güzel bi boya badana yaptıracağım.
Yep, when this show's a hit, I'm gonna get you a fresh coat of paint.
Um, bi saniye.
Um, wait a second.
Bi dakika.
Wait.
Şimdi kendine çeki düzen ver ve şu burnunu bi sil.
Now would you pull yourself together and please blow that nose of yours.
Bak, seninkiler bana bi süreliğine borç verse... 100,000 dolar mı? O 200 yaşında falan.
She's, like, 200 years old.
Bi yolunu bulmalıyım, Bi yolunu bulmalıyım,
I got to think, I've got to think,
Bi yolunu bulmalıyım.
I've got to think.
Bak, belki de bi yolunu bulmak yerine vaz geçme zamanıdır.
Look, maybe it's time to stop thinking, and it's time to just move on.
Harika bi baban varmış.
Sounds like a great dad.
Bulmanın bi yolu elbet bulunur.
There's got to be a way to get it.
"Bay Moon, bana bi şans daha vermenizi istiyorum!"
"Mr. Moon, I demand you let me re-audition!"
Senin için bi sürprizim var, oğlum.
I got a surprise for you, my son.
25 milyon dolarlık altın taşıyan bi gemi olduğunu haberini aldık ve gece olunca buraya demir atacak.
We've been told there's a ship carrying $ 25 million in gold gonna dock at night right here.
Bi süre gelmez ama, değil mi?
Probably won't be for a while though, will it?
Evet, şimdi hayal et, senin gibi iri ve duygusal birinin hassas bi şekilde piyano çaldığını.
Yes, just imagine, big, soulful guy like you tenderly playing the keys.
Senin ihtiyacın olan tek şey, süper havalı bi ısınma.
You are just in need of, like, a super cool warm-up.
Senin içinde bi tane var!
I've got one for you, too!
Bu senin için harika bi renk değil mi?
Isn't this a great color for you?
Çok sağlam bi hortumun var!
That's a heck of a trunk you've got there!
Benim adım Meena, ve sizin için kek yaptım. Ve, ah, merak ediyordum da belki, bana ikinci bi şans verebilir misiniz...
My name is Meena, and I baked a cake for you and, uh, I was wondering if you'd, maybe, give me a second chance to...
Bi saniye, lütfen.
Just a moment, please.
Bu gösterinin bi parçası olmak ister miydin?
How would you like to be a part of this show?
Hiçbirinde bi parça bile yetenek yok.
There's not an ounce of talent between them.
Bi dakika, bi dakika.
Wait a minute, wait a minute.
Bak, şunu bi kıs.
Look, turn that down.
Bana bi yaşam koçu bile buldular.
They even hooked me up with this life coach dude.
Bi amacım var sanıyordum, ama, sanırım doğrusu değilmiş mi ne?
I thought I had one, but, turns out, it wasn't the right one or something?
Bekle bi.
Back up.
O çok kaba bi koyun.
She is one mean sheep.
Küçük bi darbe lazım.
Just needs a knock.
Sen genç bi kızsın.
You're a female and you're a teenager.
Bu aile içi bi mesele.
It's just that I've got this family business thing.
Pekala, çok iyi bi kart oyuncususun, Mike.
Well, you're one great card player, Mike.
Pekala, benden bi cent bile alamazsınız.
Well, you'll not get a cent out of me.
Seni kandırmak gibi bi niyetim yok.
I have no intention of bailing you out.
Hatta, daha harika bi yer yaptım.
In fact, I've made it even more spectacular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]