English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Böyle mi düşünüyorsun

Böyle mi düşünüyorsun Çeviri İngilizce

1,005 parallel translation
Böyle mi düşünüyorsun?
That's what you can't help thinking?
- Böyle mi düşünüyorsun yani?
- Is that what you think?
Bizim hakkımızda böyle mi düşünüyorsun?
Is that the way you feel towards us?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Do you really think so?
- Sen de böyle mi düşünüyorsun?
- Is that what you mean, Regina?
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun Charlie?
- Oh, you really think so, Charlie?
Böyle mi düşünüyorsun, Petterson?
You believe that, Petterson?
Sevgilim, hâlâ böyle mi düşünüyorsun.
- Darling, you keep on thinking that.
- Böyle mi düşünüyorsun? - Hayır Nick.
- That's what you think, huh?
Peki sen de böyle mi düşünüyorsun?
You don't think it would, do you?
Sahiden böyle mi düşünüyorsun?
Do you think it's a pity?
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
- Do you really think so?
Hakkımda böyle mi düşünüyorsun?
Is that what you think of me?
- Böyle mi düşünüyorsun?
- So, that's your idea?
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? - Kesinlikle.
- Oh, but certainly, a man like you.
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun, ha?
You really think so, uh?
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
- You really think it's that?
Cidden böyle mi düşünüyorsun?
That's your story, right?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun, ellerimi kaldırıp öylece içeri yürüyeceğimi?
Then she just ran away. And I realised I knew her. She's old now, but she lives up by the Catholic church in Splott.
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
- Do you really think so? - No.
- Böyle mi düşünüyorsun gerçekten?
- You think so, do you?
- Böyle mi düşünüyorsun?
- Do you think so?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Is that what you think?
- Sen de böyle mi düşünüyorsun?
- Is that the way you think?
Böyle mi düşünüyorsun?
What are you thinking?
- Böyle mi düşünüyorsun?
You think so?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
You really think so?
Böyle mi düşünüyorsun?
Is that what you think?
Sahiden böyle mi düşünüyorsun?
Do you really think so?
Böyle mi düşünüyorsun?
You think so?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Is that what you really think?
- Böyle mi düşünüyorsun?
- Is that what you think?
Böyle mi düşünüyorsun?
That's what you think?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Do you believe that?
Böyle mi düşünüyorsun?
You've thought this through?
Cidden böyle mi düşünüyorsun?
You really think that?
- Sevgilim, böyle mi düşünüyorsun?
- Oh, darling, do you mean that?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun, yoksa böyle düşünmek mi istiyorsun?
Is that what you really think, or what you'd like to think?
Cidden böyle mi düşünüyorsun?
Do you really think so?
Böyle mi düşünüyorsun?
This is how you think?
İsaburo, cidden böyle mi düşünüyorsun?
Isaburo, do you really mean that?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Think so?
- Böyle düşünüyorsun, değil mi?
- You think so, don't you?
- Ama böyle düşünüyorsun, öyle mi?
- But that's what you think, isn't it?
- Sen de mi böyle düşünüyorsun?
Is that what you think too?
Her kadının gerçekten böyle mi olduğunu düşünüyorsun?
Do you really think that all women are like that?
Sen böyle şeylere gerçekten ihtiyacın olmadığını düşünüyorsun değil mi? Burası Vegas, Nicky.
You don't actually think you need this stuff, do you?
Haydi ama, benim hiç böyle hissetmediğimi mi düşünüyorsun?
don't you think I've ever felt like that?
Gerçekten böyle düşünüyorsun, değil mi?
You really think so, do you?
Ona böyle şeyleri benim öğrettiğimi mi düşünüyorsun?
You don't imagine, do you, that I taught her such things?
Sana getirdiğim paranın böyle mi kazanıldığını düşünüyorsun?
Is that how you think I get the money to set you up?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]