English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Böyle olmaz

Böyle olmaz Çeviri İngilizce

2,545 parallel translation
Hiç böyle olmaz.
That's not what happens.
- Baba böyle olmaz!
Dad, that's not where it goes.
Kitty'nin iyiliği için, umarım böyle olmaz.
For Kitty's sake, I hope it does not do that.
Böyle olmaz bebeğim.
Don't be such a baby.
- Böyle olmaz bu anın tadını çıkarmalısın.
It wouldn't work this way. You have to enjoy this moment.
Böyle olmaz komutanım. Şu idam mahkumlarının gözlerine bir bakın.
Should not you - commander of the doomed people
Böyle olmaz, değil mi?
He can't write that?
Romeo ve Juliet bu zamanda yaşasalardı böyle olmaz mıydı?
If Romeo and Juliet would be still alive then they would've been like this, isn't it?
Böyle olmaz.
Not like that.
Böyle olmaz. Merhaba sevgili dostum.
Hi, dear friend.
Ortaklık böyle olmaz ki.
That is not a partnership.
Böyle olmaz, Charles.
Not like this, Charles.
Böyle olmaz.
Not like this.
Böyle olmaz, kusura bakma.
I'm getting tired just looking at these.
Bu iş böyle olmaz.
That ball doesn't bounce.
Hayır, böyle olmaz.
So we win. No, not like that.
Böyle olmaz.
There's no way.
Bu iş böyle olmaz.
No, this ain't happening.
Bu böyle olmaz. Bir park yeri bulamadım.
This will not do. I couldn't find a parking spot. lt is so crowded here.
Böyle olmaz.
Okay, this isn't right.
Böyle olmaz.
This is unacceptable.
Böyle şeyler öyle çok sık olmaz.
Things such as that happen not oft.
- Böyle işlerde yaka kartı olmazsa olmaz.
You're meant to get badges.
Böyle yapmam biraz tuhaf olmaz mı?
- That's just kind of odd of me, isn't it?
Hayatta olmaz böyle.
No way, not happening.
Böyle şeyler olmaz.
That never happens.
Ama böyle tiplere dönmek demekse olmaz.
Sure. But not if it means we turn into those guys.
Romantiklik önüme böyle bir şey atarak olmaz.
Romantic isn't springing something like this on me.
Böyle baba olmaz olsun.
He sounds like a horrible baby-daddy.
Ama böyle de olmaz ki.
But this is not the way.
Olmaz böyle Hürrem.
This can't go on, Hürrem.
Hep böyle olabilsek harika olmaz mıydı?
Wouldn't it be great if it could be like this all the time?
Olmaz böyle.
No. Come on.
Böyle bir işe hayır demek olmaz.
It's not a job you tum down.
Hepimizin cevabını duymak istediği şeyleri soruyorsun ama böyle televizyonculuk olmaz!
You ask the questions we all want answers to, but it's lousy TV!
Kimin hayatında böyle şeyler olmaz ki?
Who doesn't have one of those in their lives?
Böyle ezikçe olmaz.
Not in poor taste.
Tanrım, Molly, böyle saçma bir şey için vakit olmaz.
Oh, geez, Molly, I'm not going to have time for that nonsense.
İşçilerin böyle durumlarda hastalanmalarından şirket sorumlu olmaz!
An illness you discover while you're working? The company has no reason to be responsible for it.
Olmaz, olmaz. Sevdim ben böyle. Çok heyecan verici.
Oh, no, I like it this way.
Olmaz, böyle yapmana izin veremem, tamam mı?
No, I can't let you do this, okay? Come on.
- Olmaz ki böyle.
No
Hayır, olmaz. Adamı kazıklar böyle yerler.
No, no, these places rip you off.
Böyle bir sahne öpüşmesiz mantıklı olmaz.
A scene like this without a kiss doesn't make sense.
Böyle tekme olmaz.
Can't even hit kicking like that.
Şimdi fark ediyorum da senden böyle şeyler istemek doğru olmaz.
I actually realize now it's not right or fair to ask you to do less.
Böyle bir şey ilk kez olmaz.
Wouldn't be the first time.
Böyle bir yer harika olmaz mı?
Wouldn't a place like this be great?
Anlamıyorum neden diğer insanlar onlar için bir şey yapamıyor, böylece böyle bir çocuğun sonu ölüm olmak zorunda olmaz.
I don't see why people can't do theirs so a kid doesn't end up dead.
Böyle tehditkâr mesajlar bırakmak senin için iyi olmaz.
It's not in your best interest to leave threatening voice mails.
Olmaz yani böyle bir şey.
It's out of order, innit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]