English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Elleri

Elleri Çeviri İngilizce

4,038 parallel translation
Senin yetenekli elleri olan birine ihtiyacın var. Örneğin, bir cerrah.
You need someone with skilled hands- - a surgeon, for instance.
Onlardan birisi elleri kanlı olarak ortaya çıkana kadar başka bir şey söylemeyeceğim.
Well, until one of them turns up with blood on their hands, I won't say anything else.
ve neden elleri kelepçeli?
And why is she handcuffed?
Elleri niye titriyor ki?
No! Why were her hands trembling?
Elleri titriyor, GHB'yi düşürüyor.
Hands are shaking, Spill the GHB.
"Elleri arkasından bağlanmıştı. Tam önündeyken sendeledi."
" her hands tied behind her back, staggered in front of him.
Elleri dışında her yeri büyüdü.
Everything grew except his hands.
Bir çellocunun elleri.
A cellist's hands.
Katilin elleri titremiş de olabilir.
Or the killer had trembling hands. Huh.
Elleri çok üşüyen biridir belki de.
Someone with very cold hands.
90 yaşındaki duvar ustasının elleri gibi.
They're the hands of a 90-year-old bricklayer.
Elleri ve ayakları üşüyormuş.
Her feet and her hands get cold.
"Elleri tutalım, telefonları değil."
"Let's hold hands, not devices."
Gerçekten elleri mi var?
He has hands?
Bence elleri var.
No, I think he has hands.
Gelecek sefer sana "Elleri Yapıştırma"'yı öğreteceğim.
Next time I'll teach you "Sticking Hands."
kimse zirveye giden yolu elleri cebinde tırmanmamıştır..
The idle rich are hard to entertain.
Elleri kirlenmemiş bir İtalyan bulmalı ve bunun yaşanmasını sağlayan şehidi kutsamalıyız.
Find the safest Italian hands, bless the martyr who brought about this outcome.
Pis elleri Ruby'nin yatak odasında gezinecek.
Their filthy hands in Ruby's bedroom.
Elleri dev gibiydi.
Her hands were gigantic.
Elleri görelim.
Let me see those hands.
Çünkü silahlı soyguncu Mike tam teşekküllü ve elleri taştan biri.
'Cause gunslinger Mike had a full load and hands of stone.
Bu sizin elleri vardı şanslı kadar zaman o pencere düştü.
It's lucky you had your hands up when that window fell.
Zamanın elleri, insanın cebine para sokar.
The hands of time put pennies in the pocket.
Bilgisayarlardan ve ağır iş makinelerinden önceki bir dönemde bu şehrin erkek ve kadınları sadece elleri, yürekleri ve beyinleriyle gelmiş geçmiş en harika köprüyü inşa etti. Güzelmiş.
In an age before computers and heavy machinery, the men and women of this city built the greatest bridge ever with just their bare hands and their hearts and minds.
İkisinin de elleri kırılmıştı.
Both of them had their arms broken.
Elleri görelim!
Let's see hands!
Gardez'de öldürülen kadınların kendi katil ailesi tarafından elleri, ağzı bağlanarak töre cinayetine kurban gittiklerini iddia ettiler.
They claimed that the women killed in Gardez were the victims of a Taliban honor killing, bound and gagged by their own murderous families.
İki Amerikalı, elleri bir süreliğine görülüyor, Gece baskınına dair kendi hikayelerinin parçalarını bir araya getirirlerken cesetleri kaydediyorlar.
Two Americans, their hands visible for a moment filming the corpses while they piece together their version of that night's killings.
Elleri kesilmişti.
Their hands were cut.
Elleri büyük, kulakları paralanmış filan.
Big hands and cauliflower ears and shit.
Elleri titriyordu, çok fazla antiseptik kullanıyordu.
And her hands, they were shaking, and she's using way too much antiseptic.
Elleri iyi.
He's got good hands.
Bu toksin maddelerden biri onun elleri vasıtasıyla Ruth'un cildinden içeri nüfuz etmiş olabilir mi? Nasıl?
Might not one of these toxic substances have been transferred onto Ruth's skin by his hands?
20 yaşındaki bir sıhhiyeciye göre elleri çok iyiydi.
That kid's hands weren't bad for a 20-year-old medic.
Elleri kanlı biri söylüyor bunu.
This coming from someone with blood on their hands.
Jackson bunu söylerken elleri de memelerinde miydi?
Did Jackson have his hands on your boobs when he said it?
Elleri kanlar içerisinde karanlıktan çıkan bir adam olduğunu söylüyor.
He says a man came out of the dark with blood on his hands.
Sanki biri onları çıplak elleri ile parçalamış gibi.
Like someone shredded them with their bare hands.
Reazy-Peazy için elleri göreyim!
Y'all put y'all hands together for Reazy-Peazy!
Ancak savaşçı yengeçlerin sert kabukları ve keskin elleri vardır. Şimdi burada bir savaş yok çünkü karşısında tamamen yetişkin bir yengeç var.
But the adult crabs have tough shells and sharp pincers and herons know better than to attack a full grown one.
Mükemmel elleri var, Harding.
He's got fantastic hands, Harding.
T-Rex elleri değil mi yani?
Not T-rex hands? - Okay.
Elleri dizinde, öyle nazikti ve küçük yumuk gözleriyle bana baktı ve dedi ki söyleyeceğini biliyordum...
And his hands in his lap all polite and he looked at me with his little doggy eyes and he said, I knew he was going to say it,
- Ama elleri sallanıyor.
But his hands shake.
Sanırım "kirli elleri" farkettiler.
I think they realized "unclean hands."
O halde eğer şimdi elleri görebilirsem,... şu anda kimin kazandığını tahmin edebiliriz?
So if I could just see by show of hands, who do we think is winning right now?
Bence dünyadaki en korkunç şeyler evsiz elleri.
Scariest shit in the world to me are bum hands.
Evsiz bir adamın elleri kesinlikle en korkunç şeydir.
A bum's hands are the scariest shit ever.
Hadi millet, elleri görelim.
Come on, everyone.
Trafik kazasından sonra elleri de ayakları da tutmuyor.
He was in that car accident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]