Kendime engel olamadım Çeviri İngilizce
137 parallel translation
- Kendime engel olamadım.
- I couldn't help it.
Kendime engel olamadım, Jesse.
I couldn't help it.
Bisikletimle köyden geçiyordum. Ve hanın bir kaç resmini çekmek için kendime engel olamadım.
I was cycling through the village and felt compelled to stop and make a study or two of the inn.
Kendime engel olamadım.
I couldn't help it.
Çok özür dilerim ama kendime engel olamadım.
- I'm terribly sorry, but I couldn't help it.
Size gözlerimi dikip baktığım için özür dilerim. Ama öyle güzelsiniz ki kendime engel olamadım.
You must forgive me for staring at you, but you look so beautiful, I really couldn't help it.
Kendime engel olamadım.
I couldn't resist.
Size karşı dürüst olacağım, kendime engel olamadım.
Well, to be honest with you, I couldn't help myself.
Kendime engel olamadım.
I couldn't stop myself.
Affedersin! Kendime engel olamadım.
Sorry!
Ama, memur bey, o kadar tatlısınız ki kendime engel olamadım.
But, Officer, you're so cute I just couldn't resist.
Kendime engel olamadım ve...
I was a moment of weakness...
Bernadette, kendime engel olamadım.
Bernadette, I couldn't help myself.
Kendime engel olamadım ve utanıyorum.
I was so mad... I couldn't help it, yet I was so ashamed.
Kendime engel olamadım.
I couldn't keep away.
Çılgınca göründüğünü biliyorum ama öyle kendimden geçtim ki kendime engel olamadım.
I know this sounds crazy, but I just got carried away. I couldn't resist these...
Kendime engel olamadım. Öyle harika ki.
I could not help myself because he's so gorgeous.
Kendime engel olamadım.
I had to come.
Kendime engel olamadım.
I couldn't stand it!
Kendime engel olamadım.
COULDN'T STAY AWAY. I... COULDN'T STAY AWAY.
Kendime engel olamadım, hayatım.
I couldn't help it, darling.
Sadece kendime engel olamadım.
It was just, I couldn't help myself.
- Pekâlâ. Hediye almamaya karar verdik ama kendime engel olamadım.
I know we promised not to, but I was out shopping...
Kendime engel olamadım.
I couldn't help myself.
Kendime engel olamadım, Jerry.
I couldn't help it, Jerry.
Sizin eve geliyordum. Yürüdüğünü gördüm. Kendime engel olamadım.
I was on my way to your house, saw you walking, couldn't help myself.
Kendime engel olamadım.
I couldn't help it, boss.
Ama onunla o barda tanıştıktan sonra kendime engel olamadım.
But after seeing him in the bar... What can I say? I couldn't help myself.
Ben... ben sadece kendime engel olamadım.
I just... I just I couldn't stop myself.
Seni ne kadar incittiğini düşündüğümde kendime engel olamadım.
It's just when I think about how she might've hurt you, I just... I can't stand it.
Pişmanım. Kendime engel olamadım.
I couldn't stop.
" Aşırı olduğunu biliyorum ama kendime engel olamadım.
"I know this is too much, but I couldn't resist. Avery."
-... birden konuşmaya başladım ve kendime engel olamadım.
- but I was talking and I couldn't stop.
Sanırım, kendime engel olamadım.
I guess I couldn't stop.
Kendime engel olamadım.
And I couldn't stop.
Seni odada, karşımda görünce, bilemiyorum kendime engel olamadım.
[sighs] When I saw you across the room from me, I don't know,... I couldn't help it.
Kendime engel olamadım.
I just couldn't help myself.
Kendime engel olamadım.
YOU DID THE OTHER ONE?
Seni görüyordum ama kendime engel olamadım.
I'm so sorry. I could see you, but I couldn't stop myself. I tried.
Kendime engel olamadım Esme.
I can't prevent. It seems to be the illusion Seem that I see personally
Üzgünüm. kendime engel olamadım.
Sorry, I just couldn't help myself.
"Kendime engel olamadım çünkü kız çok güzeldi."
" I couldn't help myself'cause she was acting so hot.
Kendime engel olamadım, kredi kartımın bütün limitini kullandım.
I had to max-out my entire credit card to get it...
Bay Van Damm. Kendime engel olamadım.
Oh, Mr Van Damm I just can't help myself.
Onu duyabiliyordum... ama kendime engel olamadım.
You know, I could hear her, but I couldn't help myself.
Yapmamaya çalıştım.Fakat, kendime engel olamadım.
I tried not to, but I couldn't help myself.
Bir mücevher kutusu gördüm ve kendime engel olamadım.
I saw a jewelry box and I couldn't help myself.
Kendime engel olamadım.
You know, I couldn't help it, I called.
Onu gördüğümde, kendime engel olamadım.
I couldn't stand there and watch.
Yaptıklarımın farkındaydım ama kendime engel olamadım.
I knew what I was doing, but I couldn't stop.
İtiraf ediyorum ki, kendime hakim olup, yabancı Johnny Gault'un evime girmesine, oğluma ve bana dünyevi ve ayartıcı yollarla tesir etmesine engel olamadım.
I confess that I failed to keep myself separate, That I took the outsider Johnny Gault Into my house,
kendime engel olamıyorum 18
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18