English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kendime engel olamadım

Kendime engel olamadım Çeviri İngilizce

137 parallel translation
- Kendime engel olamadım.
- I couldn't help it.
Kendime engel olamadım, Jesse.
I couldn't help it.
Bisikletimle köyden geçiyordum. Ve hanın bir kaç resmini çekmek için kendime engel olamadım.
I was cycling through the village and felt compelled to stop and make a study or two of the inn.
Kendime engel olamadım.
I couldn't help it.
Çok özür dilerim ama kendime engel olamadım.
- I'm terribly sorry, but I couldn't help it.
Size gözlerimi dikip baktığım için özür dilerim. Ama öyle güzelsiniz ki kendime engel olamadım.
You must forgive me for staring at you, but you look so beautiful, I really couldn't help it.
Kendime engel olamadım.
I couldn't resist.
Size karşı dürüst olacağım, kendime engel olamadım.
Well, to be honest with you, I couldn't help myself.
Kendime engel olamadım.
I couldn't stop myself.
Affedersin! Kendime engel olamadım.
Sorry!
Ama, memur bey, o kadar tatlısınız ki kendime engel olamadım.
But, Officer, you're so cute I just couldn't resist.
Kendime engel olamadım ve...
I was a moment of weakness...
Bernadette, kendime engel olamadım.
Bernadette, I couldn't help myself.
Kendime engel olamadım ve utanıyorum.
I was so mad... I couldn't help it, yet I was so ashamed.
Kendime engel olamadım.
I couldn't keep away.
Çılgınca göründüğünü biliyorum ama öyle kendimden geçtim ki kendime engel olamadım.
I know this sounds crazy, but I just got carried away. I couldn't resist these...
Kendime engel olamadım. Öyle harika ki.
I could not help myself because he's so gorgeous.
Kendime engel olamadım.
I had to come.
Kendime engel olamadım.
I couldn't stand it!
Kendime engel olamadım.
COULDN'T STAY AWAY. I... COULDN'T STAY AWAY.
Kendime engel olamadım, hayatım.
I couldn't help it, darling.
Sadece kendime engel olamadım.
It was just, I couldn't help myself.
- Pekâlâ. Hediye almamaya karar verdik ama kendime engel olamadım.
I know we promised not to, but I was out shopping...
Kendime engel olamadım.
I couldn't help myself.
Kendime engel olamadım, Jerry.
I couldn't help it, Jerry.
Sizin eve geliyordum. Yürüdüğünü gördüm. Kendime engel olamadım.
I was on my way to your house, saw you walking, couldn't help myself.
Kendime engel olamadım.
I couldn't help it, boss.
Ama onunla o barda tanıştıktan sonra kendime engel olamadım.
But after seeing him in the bar... What can I say? I couldn't help myself.
Ben... ben sadece kendime engel olamadım.
I just... I just I couldn't stop myself.
Seni ne kadar incittiğini düşündüğümde kendime engel olamadım.
It's just when I think about how she might've hurt you, I just... I can't stand it.
Pişmanım. Kendime engel olamadım.
I couldn't stop.
" Aşırı olduğunu biliyorum ama kendime engel olamadım.
"I know this is too much, but I couldn't resist. Avery."
-... birden konuşmaya başladım ve kendime engel olamadım.
- but I was talking and I couldn't stop.
Sanırım, kendime engel olamadım.
I guess I couldn't stop.
Kendime engel olamadım.
And I couldn't stop.
Seni odada, karşımda görünce, bilemiyorum kendime engel olamadım.
[sighs] When I saw you across the room from me, I don't know,... I couldn't help it.
Kendime engel olamadım.
I just couldn't help myself.
Kendime engel olamadım.
YOU DID THE OTHER ONE?
Seni görüyordum ama kendime engel olamadım.
I'm so sorry. I could see you, but I couldn't stop myself. I tried.
Kendime engel olamadım Esme.
I can't prevent. It seems to be the illusion Seem that I see personally
Üzgünüm. kendime engel olamadım.
Sorry, I just couldn't help myself.
"Kendime engel olamadım çünkü kız çok güzeldi."
" I couldn't help myself'cause she was acting so hot.
Kendime engel olamadım, kredi kartımın bütün limitini kullandım.
I had to max-out my entire credit card to get it...
Bay Van Damm. Kendime engel olamadım.
Oh, Mr Van Damm I just can't help myself.
Onu duyabiliyordum... ama kendime engel olamadım.
You know, I could hear her, but I couldn't help myself.
Yapmamaya çalıştım.Fakat, kendime engel olamadım.
I tried not to, but I couldn't help myself.
Bir mücevher kutusu gördüm ve kendime engel olamadım.
I saw a jewelry box and I couldn't help myself.
Kendime engel olamadım.
You know, I couldn't help it, I called.
Onu gördüğümde, kendime engel olamadım.
I couldn't stand there and watch.
Yaptıklarımın farkındaydım ama kendime engel olamadım.
I knew what I was doing, but I couldn't stop.
İtiraf ediyorum ki, kendime hakim olup, yabancı Johnny Gault'un evime girmesine, oğluma ve bana dünyevi ve ayartıcı yollarla tesir etmesine engel olamadım.
I confess that I failed to keep myself separate, That I took the outsider Johnny Gault Into my house,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]