English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Neden ama

Neden ama Çeviri İngilizce

15,458 parallel translation
Ama neden Boston'da bir parkta... kendini havaya uçurduğunu açıklamıyor.
Yeah, but it doesn't explain why he would blow himself up in a park in Boston.
Ama sonra Dick dedi ki : "Neden binayı ikiye bölmüyoruz?"
But then dick says, "why don't we saw the building in half?"
Biliyorum ama bana neden böyle bir davayı aldığımı sormak istemez misin?
I know it is, but wouldn't you rather ask me why a man like me Would take a case like this?
Hatırlattığım için üzgünüm, gerçekten çok kötü bir olaydı ama neden duruşmaya katılacağınızı bilmenizi istedim.
Well, I apologize for dredging up what I imagine is a deeply painful memory, but I felt it was important that you know why.
Ama neden sorsunlar?
But why ask?
Kendi işime bakmamı söyleyebilirsin ama bunu neden yaptığını bana açıklayabilir misin?
You can tell me to mind my own business but... can you explain why you're doing this?
Ama neden kurt beni takip ediyor anne?
But, Mother, why is the wolf following me?
Evet ama neden istediğimi biliyor musun?
Yes. But do you know why I want it?
Çünkü en iyi arkadaşımın düğünü. Evet ama neden geldin?
-'Cause it's my best friend's wedding.
Ama fırtına varsa neden balığa çıktı?
But... why did he go fishing if there was a storm?
Ama bunun neden olup olmadığını anlayamazsın değil mi?
But how can you tell whether it was on purpose, or not?
Ama neden?
But why?
- Ama neden?
- But... why...?
Ama Lucy neden uydursun ki?
Although, why would she make it up?
Evet bir sürü ot almam lazım ama neden diye sormayacaksın Neden?
Yeah, I wanna buy a lot of weed, but you can't ask me why.
Ama neden?
The question is, why?
Aferin ama neden onun telefonunu aldın?
Ugh! Good work, but why did you grab her phone?
Ama onu şu anda kaldırmak valimizin liderliğine olan güvenin sarsılmasına neden olur.
But to remove it in this moment threatens to undermine confidence in the governor's leadership.
Ama neden aileni kampa götürmek istiyorsun?
But why take your family to the camp?
Ama neden bu kadar endişelisin?
But... why are you so worried?
Ama beni neden arıyorsunuz?
But why are you calling me?
Tamam ama neden yapmanı istiyor?
- Yeah, but why does she want you to do it?
Ama başka birileri bizim tarafımızda olmasına neden olmuş olabilir.
- But someone else may have, someone on our side.
Onlar neyi neden yapar bilmiyorum ama benim yaptığım şey bu evdeki parti aktivitesini hayata getirmektir.
I don't know why things do what they do, but what I do is facilitate the act of partying in this house.
Olabilir ama neden mesele olduğunu anlamıyorum
That's possible, but I don't understand why that's an issue.
Ama bana söylemek için neden bu kadar bekledin?
But why'd you wait so long to tell me?
Ama neden hareket etmiyoruz Frank?
Except why aren't we moving yet, Frank?
Ama neden biraya gıda boyası katmıyoruz?
But why not just use food coloring for the beer?
Evet ama neden Richard Grieco gibi giyindiğini anlamıyorum.
Yes, but I just don't understand why you're choosing to dress like Richard Grieco.
Neden bilmiyorum ama rahatsız ediyor.
I don't know why, but it bothers me.
Ama neden benimle gelmediğini söylemedin.
But you ain't said why you won't come with me.
Bu senin tetikçi olmadığını kanıtlamaya yetiyor ama arabanın neden tetikçide olduğunu açıklamıyor.
This still frame tells me that you're not our shooter, but what it doesn't tell me is why the shooter was in your car.
Şimdi, bir düzine danışman bana bunun neden işe yaramayacağını söylüyor ama bence sen neden işe yarayacağını söyleyebilirsin.
Now, a dozen consultants can tell me why this won't work, but I think you can tell me why it can.
Belki böyle müdahale etmem doğru değil ama... neden şirketini kurtarmama izin vermiyorsun?
Maybe it was wrong of me to interfere like that, but why don't you let me save your company?
Evet, ama neden buradasınız Dr. Railly?
Yes, but why are you here, Dr. Railly?
Evet, ama neden o?
Yes, but... why him?
Tamam, ama neden?
But why?
Bana yalan söylediklerini düşünmem için bir neden yok ama bunu hissetmiyorum.
I've no reason to think that people are lying to me, but..... I don't feel it.
Değişmiş olabileceğimi düşünüyorum ama neden bilmiyorum.
I think that I might be different but I don't know why.
Ama neden?
But, why?
Neden ben? Belki yanlış anlamışımdır Bay Mulder ama bilemiyorum. Antipsikotik ilaca kendini kertenkele adam sanan birinin mi yoksa ona inanan kişinin mi daha çok ihtiyacı vardır?
Perhaps I've read you wrong, Mr. Mulder, but I wonder... who is in more need of an antipsychotic, a man who believes himself to be a were-lizard or a man who believes that man?
- Affedersiniz, pardon ama neden burada olduğunuzu anlamadım.
I'm sorry. Forgive me, but I can't imagine why you're here.
Skinner'a neden söylemek istemediğini anlıyorum ama ben oradaydım. Seni dizleri üstünde acı içinde gördüm.
I can understand why you wouldn't want to tell Skinner, but I was there, I saw you on your knees in pain.
Tamam ama onlara kör olduğumu neden söyledin?
OK, but why did you tell them I was blind?
- Ama neden bunu bana demedin ki?
But why wouldn't you tell me that?
O gün neden bilmiyorum ama arkadaşım olduğun hissine kapıldım...
I just got the feeling that you're my friend...
Üzerinde bu kadar kalıcı etki bıraktığımı görünce gururlandım ama işin aslı, neden bahsettiğin hakkında en ufak bir fikrim yok.
I'm flattered that I've made such a lasting impression on you, but the truth is I don't know what you're talking about.
Sürekli onu koruyorsun kendini ve işini tehlikeye sokuyorsun. Peki ama neden?
I have been watching you cover for her day after day, putting yourself and your job in jeopardy.
Beni affedin Bayan Allen ama neden bizim kilisemizi seçtiniz?
Forgive me, Mrs. Allen, but why our church?
Neden bilmiyorum ama beş ya da yedi yaşlarındayken iç çatışmalara dayanan bu karakter beni büyülemişti.
And you know, when I was five, I didn't know why, or seven, I didn't know why, but I was captivated by this character that was based on internal conflict.
Daha sonra söylediğine göre, o dönemde hayatından çok memnundu ama hala neden içtiğini anlamıyordu.
It was at this period of time, he told me later on, that he was really happy with his life, and yet didn't really understand why he was still drinking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]