English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Nerdeyse unutuyordum

Nerdeyse unutuyordum Çeviri İngilizce

91 parallel translation
Ne kadar kasvetli bir yer. 10 yılda nerdeyse unutuyordum.
It is a gloomy place. 10 years almost made me forget it.
Nerdeyse unutuyordum.
Say, I almost forgot.
Güven ve konsantrasyon. Her zaman işe yarıyor. Oh, nerdeyse unutuyordum.
I don't know what yourproblems are, but you're going to have to tell the passengers their luggage has been delayed.
Kuzen Bob, nerdeyse unutuyordum.
Ah, Cousin Bob, I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum.
I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum.
I nearly forgot.
Evet ama bana ne söylemek istiyordun sen? Nerdeyse unutuyordum.
- What did you want to tell me before?
- Senin için bir şey getirdim, nerdeyse unutuyordum.
- I forgot to get something for you.
Nerdeyse unutuyordum tapınağa gitmem lazım, siz oturun.
I forgot, I have to go to the temple. you talk, I will go
Nerdeyse unutuyordum!
I almost forgot!
Aa, nerdeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum, Seni bitirmeden önce çözmem gereken bir şey var
I was forgot, I want to tell you something, before I finished you off.
— Nerdeyse unutuyordum.
- I almost forgot.
Oh, nerdeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot.
nerdeyse unutuyordum- - bu Naomi Wildman'dan.
I almost forgot- - it's from Naomi Wildman.
"İşe dönmek için o kadar çok acele ediyorum ki nerdeyse unutuyordum!"
"I was in such a hurry to get back to work I almost forgot!"
- Ah Kelso, nerdeyse unutuyordum.
Oh, hey, Kelso, I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum.
Oh, hey, I almost forgot to ask.
Nerdeyse unutuyordum...
I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum.
Almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum, Birkaç film gelirdim, Umarım seversin.
I almost forgot, i brought some movies, hope you like them.
Ah, nerdeyse unutuyordum.
Oh, almost forgot.
- Forman, Nerdeyse unutuyordum.
- Oh. - Oh, Forman, I almost forgot.
Ohh, nerdeyse unutuyordum.
Oh, almost forgot.
Ah, nerdeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot
Nerdeyse unutuyordum.
Oh, right. I almost forgot.
Oh, nerdeyse unutuyordum.
Oh, almost forgot.
nerdeyse unutuyordum.
I almost forgot.
Evet, nerdeyse unutuyordum.
Oh, yeah! I almost forgot!
Oh Charlie, nerdeyse unutuyordum.
Charlie, I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum,
I was almost forgotten.
Oh, nerdeyse unutuyordum, bunu almanı istiyorum.
Oh. I almost forgot. I thought you should have this.
Oh, nerdeyse unutuyordum, ayrıca gayet ama gayet eşcinsel.
Oh, I almost forgot. He's also very, very gay.
Nerdeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum.
Oh, I forgot.
Kahn, nerdeyse unutuyordum.
Kahn, almost forgotten.
Nerdeyse unutuyordum. Dün gece cok ilginç birşey oldu.
I almost forgot- - an amazing thing last night.
Sağ ol, nerdeyse unutuyordum.
Mom said I should give you this.
Nerdeyse unutuyordum.
Oh! I nearly forgot,
Aa, nerdeyse unutuyordum...
Oh, dude, I almost forgot...
- Nerdeyse unutuyordum
- Almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum
I almost forgot.
Unutuyordum nerdeyse!
I'd totally forgotten!
Nerdeyse unutuyordum!
I nearly forgot :
Nerdeyse genç Billy'i unutuyordum.
Ooh, I almost forgot about young Billy.
- Nerdeyse güzelliğini unutuyordum.
Almost forgotten how beautiful you are. Oh, Joe.
Ah, nerdeyse onları öldürdüğümü unutuyordum.
Oh, I almost forgot that I killed them
Ah evet, nerdeyse büyücüyü unutuyordum...
Ah yes, I nearly forgot that sorcerer...
Nerdeyse ne dediğimi unutuyordum.
I totally forgot what I was saying.
Nerdeyse söylemeyi unutuyordum.
I forgot to mention to your majesty.
Oh, Nerdeyse bir şey unutuyordum.
Oh, I almost forgot something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]