English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / O da bana

O da bana Çeviri İngilizce

3,622 parallel translation
Birine sonunda "Seni seviyorum" dediğimde... aynı şeyi o da bana söyler diye ummuştum hep.
I always hoped that when I finally said "I love you" to someone... she'd say the same thing back.
O da bana Frank'in yarın oğluyla birlikte şehirden ayrılacağını söyledi
He told me, "Frank? Frank's leaving town tomorrow with his son."
O da bana destek çıkar.
He'll back me up.
Burada sinema okuyan arkadaşım Jensen'a bu olaydan söz ettim. O da bana film çekmemiz gerektiğini söyledi. Sonra ödenek için başvurduk ve onu aldık!
Commented to a friend, Jenson, a film student here and he said that we should make a movie then ask a purse, and...
Ben ona rehberlik yapamadım, o da bana arkadaşlık.
I failed as a mentor. She failed as a friend.
Bir gün, matematik sınavı varken kalemim kırıldı, o da bana kendisininkini verdi.
One day, we were taking a math test and my pencil broke, so he gave me his.
ve ona Martin'den bahsettim ve o da bana kendi eşiyle olan evliliğinden bahsetti kafamda birşey yoktu ama... kafamda fikirler dolaşmaya başlamıştı.
And I told her about Martin. And she told me that her marriage with her husband had never been anything but a meeting of minds. And minds start to wander after a while.
O da bana : "Sorun değil fazla sürmeyecek."
And he said, "That's okay, won't take long."
Ben ona saygı duydum, O da bana göz kulak oldu.
I looked up to him, he looked after me.
-... o da bana ait.
- and she is mine...
-... o da bana ait. Bugünden, nefesim bitene kadar.
- and he is mine from this day until the end of my days.
Yarım kalmış bir işim var o da bana yardımcı oluyor.
I have some unfinished business he's helping me with.
O da bana baba gibidir.
And he is like a father to me.
Eğer kardeşin hatırına anneni getiriyorsa O da bana senin çocukluk zamanlarını hatırlatıyor.
If your sister reminds you of your mother. Then he reminds me of you, In your childhood.
- O da bana dönüşse daha kolay olurdu.
- It'd be easier if she became me.
O da bana "neden okulu bırakıp da eve dönmüyorsun çünkü açıkçası hiç mezun olmak istemiyorsun zaten" dedi.
And he said, "why don't you drop all your classes and move home? ! 'Cause you clearly don't want to graduate ever."
Mahşerin Dört Atlısı'nı yakalamayı umuyorsak şayet o halde bana bir parça da olsa güvenmen lazım.
If we hope to capture The Horsemen, then you need to have a little faith in me.
O adama zarar veren biri bana da yapabilir.
He hurt that man really badly. And I don't want him to do that to me.
Uzaktan onu gördüm ve sanırım o da beni gördü... ve onu yürürken gördüm, o yürümeye başladı... insanların arasından yürümeye başladı... ve sonra fark ettim bana geliyordu.
I saw him from a distance and I think he saw me and I saw him walking, he started walking- - He started walking between the people and then I realized that he was coming to me.
Katniss, ben... Haymitch ile ne tür bir anlaşma yaptın bilmiyorum ama o bana da bazı sözler verdi.
Katniss, I don't know what kinda deals you made with Haymitch but he made me promises, too.
O, Hintçeyi öğrendi, sonra da bana öğretti.
She learned Hindi and taught me too
Şimdi, cici bir kız olup bana ya formülü verirsin ya da o sefil, minicik bedenini yeni ve olağanüstü güçlü şirin sağacımın içinde, bize öz vermen için kullanırım. Anladın mı beni?
- Now, you can either be a good little girl and give me the formula, or you can spend the rest of your miserable little existence being harvested inside my new superpowered Smurfalator!
Eğer o kadarsa, bana da söyleyebilirsin.
You can tell me, if we are.
Daha sonra, o konuyu bana da öğretebilirsiniz.
Afterwards, you can teach me about...
Ya P-Hound'a iki Maeby'ye bir, ve bana bir. O da kendi oyum.
It's either two votes against P-Hound, one vote against Maeby, one against me, with that vote being my own ;
Madem Öyle, O Zaman Öylesi Üzerinize Olsun'da çalışan Betty bana bütün bunların İncil'de geçtiğini söyledi.
You know, Betty at And As It Is Such, So Also As Such Is It Unto You casting told me this was all biblical.
Bana çarptı, içkimi üzerime döktü. Ben de "Önüne baksana be adam." der gibi oldum o da benim hatam değil dedi. Ben de "Benim de değil." dedim.
Well, he bumped into me, spilt my drink on me, so I was like, "Excuse me," and he said it wasn't his fault, and I said, "Well, it wasn't my fault."
Crunch kafası azıcık çalışsa ; o da aynı şeyi bana yapardı.
Crunch would do the same damn thing if he had any brains in his head.
Onunla da konuşamadık ama bak o bana bu kadar kızgın değil
It's not like we spoke every day, but she's not so sore with me!
O da, bana bir kez bile lordum demeyi unutmadığın ve tamamıyla saygıdeğer bir yoldaş olduğun için teşekkür edecek.
She's here to thank you for being a thoroughly respectful fellow who's never once failed to address me as "my lord."
Tek o değil, bana dokunmak da istiyorlardı. Bana gülümsüyorlardı.
Not only that, they wanted to touch me, and they were smiling at me.
Ya o tabancayı bana verirsiniz ya da masum bir adamı öldürürsünüz.
You can either give me that gun... or kill an innocent man.
Beni buraya getirecek o kıza filmde yaptıklarının aynısını arkadaşları bana da yapacaktı.
He was gonna bring me here and his friends were gonna do the same thing they did to that girl on the movie.
Bana Vineyard'da o oyunu yöneteceğime dair söz veren dostum...
My friend who promised me I could direct that play at the Vineyard.
Arkadaşlarla buluşuyoruz o da işten çıkıyor beni görünce bana söyleyecek bir şeyleri oluyor mutlaka.
We just- - we meet up and, you know, she gets off work and then I see her and she has all this- - these things to say all the time.
Ama o striptizciye yaptığın şey bana da olacak mı?
But what you did to the stripper... is that gonna happen to me?
Nasıl olur da o reklam yayınlanmadan bana danışılmaz?
How come I wasn't consulted on that commercial?
Yakın zaman önce yine işi bırakmak istedim... o da karşılığında bana bunu yaptı.
Recently, I tried once again to quit, and in response, he gave me this.
Bana ilk gününde aslında neler olduğunu da anlattığına göre, bunun o kadar da çılgın bir düşünce olduğunu düşünmüyorum.
Now that she's told me the truth about what happened on that first day, I don't think it's such a crazy thought.
Bana o kadar da yaşlı gibi görünmemişti.
Doesn't seem that old to me.
Seansın bana yaptığı bir şey varsa o da... Yüzleşmezsek, geçmişin gelip bizi bulacağını anlamamdır.
If anything, the seance taught me that... the past haunts us if we don't confront it.
Şu ölme meselesinin o kadar da kötü olmadığını söyle bana.
This matter of being dead - tell me it ain't all bad.
Evet, bana verdiği o gizli kamera kaydını da daha izlemedim.
Yeah, I haven't even seen the hidden footage that she gave me.
Charlie ve bana da bu oldu. Bizde öyle başladık ve o benim hayatımın en anlamlı ilişkisiydi.
And that's what happen for me and Charlie, we started out that way and that was the most meaningful relationship of my entire life.
Eğer ailem hayatta olsaydı o zaman da bana bu şekilde davranabilir miydin?
If my parents were alive would you treat me the same way?
- O halde öptüğünü ve dışarıda kar yağıyorken,... bana bunu anlatmak için bir saat araba kullandığını merak ediyorum.
- Wondering then why you kissed her, and felt compelled to drive an hour in the snow to tell me about it.
Ona Rami'yi sorduğumda bana o ağaçtan bahsetti sonra da bu saçmalıkları söylemeye başladı.
When I asked him about Rami, he told me about the tree, and then started repeating all this nonsense.
O kaltak bana uçuk bulaştırdı! Ve bana kalırsa her kuruşunu da hak ediyorum!
As far as I'm concerned, I deserve every dime.
Sen iki arada kalırken o da ilişkimizi ve bana bakış açını zehirliyordu.
So while you were being torn she was poisoning our relationship and poisoning your perception of me.
O muhteşem doktor da o içecekten verecek bana.
And that wonderful doctor [whispering] is going to give me that drink.
- Bana da "O" gibi göründü dostum.
It looked like an "O" to me, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]