English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / Onlara iyi bak

Onlara iyi bak Çeviri İngilizce

167 parallel translation
Onlara iyi bak.
Take care of them.
Onlara iyi bak.
Take good care of'em!
- Onlara iyi bak.
- Take care of them.
Onlara iyi bak, ikisine de.
Take care of them, both of them.
Bu aletlere çok önem verip onlara iyi bakıyorsun.
You take great care with these tools of yours.
Onlara iyi bakın Kızkardeş Honglian.
Oh, be sure to take good care of Sister Honglian
Onlara iyi bak Kiley.
Take a good look at them, Kiley.
Onlara iyi bakın.
Take care of its maintenance
Onlara iyi bakın.
Take care of its maintenance...
Onlara iyi bak.
Look at them!
Onlara iyi bakılsın.
See they're well taken care of.
Onlara iyi bakın.
Take care of them.
Onlara iyi bak.
Take good care of them.
Lütfen benim için onlara iyi bak
Please look after them for me
" Onlara iyi bakıyor musun?
" You taking care of them?
Doris, onlara iyi bak.
Doris, look at them well.
Onlara iyi bak, tamam mı?
You take care of them, okay?
- Onlara iyi bak, tamam mı?
- Take good care of them. - Sure will.
Ah An, onlara iyi bak.
Ah An, take good care of them
Onlara iyi bak.
Well, take good care of them.
Onlara iyi bakın.
Take good care of them.
Onlara iyi bak, Will.
Take care of them, Will.
Onlara iyi bak
Look after them, OK?
Sen onların babasısın Onlara iyi bak
Yes, Pooja'This is some joke!
Kadınlar onun arzularını tatmin eder buna karşılık da onlara iyi bakılır.
They catered to his every whim and as a result they were well cared for.
Zach, onlara iyi bak.
Zach, take care of them.
Onlara iyi bak, Gideon, olur mu?
Take good care of them, Gideon, will you?
Yarınki idamlarına kadar onlara iyi bakın.
I'm gonna take real good care of you until your execution tomorrow.
9 Ocak 1959 Fidel Castro Havana'ya giriyor Onlara iyi bakın. Gelecek geçit töreni yapıyor!
Watch them closely.
Onlara iyi bak.
Take a good look at them.
İşte geldiler. Lütfen onlara çok iyi bakın.
Please take care of them.
Kamp girişine geldiğimizde birlikteki en iyi takımın bakışını verelim onlara!
When we hit that camp gate let's give them a look at the best outfit in the Corps!
Onlara iyi bir şaplak vur ve olanlara bak!
- Give them a spanking and make them tell!
- Onlara iyi yemek olmaya isteklisin bakıyorum.
You're eager to make them a good meal.
Tabii, çünkü baba burada ve onlara çok iyi bakıyor.
Well, that's because Daddy's here to take such nice care of them.
Bak, sana tavsiyem, onlara biraz daha iyi davranmalısın.
Look, if one accepts advice, should not treat them well.
Bak, Carla. Diyelim ki, bir adam komşusunun karısına duyduğu arzudan dolayı onlara iyi davranıyor.
Look, Carla, let's say a man who wanted to be good had a desire for his neighbour's wife.
Ben de "Onlara çok iyi bakıyorum, anne." dedim.
I said, "Oh, boy, I'm taking good care of them, Mama."
Sana bazı resimler göstereceğim, onlara çok iyi bak.
I'm going to show you some pictures. Study them closely.
- Onlara iyi bakın.
- I'll guard them with my life.
İyi bakılsın onlara, çünkü çağın kısa ve özlü biçimde aktarılmasını sağlar onlar.
Let them be well used, for they are the abstract and brief chronicles of the time.
Bana anlattığına göre, siz ve aileniz onlara gerçekten iyi bakıyormuşsunuzdur.
She said that you and your whole family really took care of them.
Bak... Bu hafta içinde onlara bir cevap vermeliyim. Bu yüzden iyi düşün...
Look, they need an answer by this week, so... make up your mind.
Millet bana ülke cehenneme gidiyor dediklerinde onlara her zaman iyi gençlerin Beş Nokta'da..... çıkarmış oldukları zor işlere bakın derim.
You know, when the folks say the country is going to hell I always tell them, look at all the hard work..... our fine young lads are doing down in the Points.
Ben onlara çok iyi bakıyor olacağım.
I'll make sure they're taken care of.
Evet, iyi bakın onlara.
Yes, take good care of them
İnsanlar genellikle kameralarıyla buraya gelip bu muhteşem mimarinin fotoğraflarını çekerler, Ve biz yukarıda otururken, pencereden onlara bakıp güleriz, çünkü burası çalışmak için pek iyi değil.
People come by all the time with their cameras taking pictures of this awesome architectural wonder, and we just sit upstairs in the window and laugh at them, because it's not a good place to work.
Ve gelecek için onlara biraz daha iyi bakın, tamam mı?
- I must see a little better for them. - It's your problem.
Kendine iyi bak, onlara da.
You take care, of them, too.
Bak, kız ve l şu anda iyi geçinmek olmayabilir, ama ben cehennem onlara herhangi bir zarar istemiyorsanız gibi emin olun.
Look, the sisters and I may not be getting along well right now, but I sure as hell don't wish them any harm.
Ben de onlara bakıyordum. Bu iyi bir şey değil.
Yeah, I've been watching, and I can tell you, that's not a great thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]