English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sanırım oldu

Sanırım oldu Çeviri İngilizce

1,859 parallel translation
Sanırım oldu.
I think that's it.
Sanırım oldu.
I think so.
- Sanırım oldu gibi.
- I think we're almost there.
Sanırım sıcaktan oldu.
I think it was the heat.
Hepsi bu kutuda. 10 yoldu oldu sanırım.
Been in this box... 10 years, I guess.
Oldu sanırım.
I think that's got it.
Sanırım biraz ayıp oldu.
That seemed a little awkward.
Oldu sanırım.
It needed to be now.
Sanırım yatağın bu aralar boş ve benim için de her zaman bir yerin oldu. Bu hafta sonu buradan ayrılmayı düşünüyoruz o yüzden...
I realize your bed is empty now and you always had a little yen for me, but we're preparing to leave by the weekend, so...
Peki ne oldu? Arkadaşınızın kız arkadaşı sanırım içkiyi biraz fazla kaçırmış bu akşam.
- Your friend's girlfriend perhaps had too much to drink this evening.
Evet... Sanırım aslında böyle oldu.
Oh, yeah, I guess that is... how it happened exactly, but...
Sanırım ben artık eve gitmeliyim. Neredeyse sabah oldu.
I guess I should go home now.
Sanırım evin tamamını iki aya kadar bitirmiş olacağız ama tesisat ve altyapı işlerini de sayarsak hemen hemen bir yıl oldu diyebiliriz.
I thought we were gonna be finished with the whole house in two months, but with plumbing and foundation, let's just say we're going on just over a year now.
Bence buna bir son verebiliriz, çünkü sanırım biraz uydurma gibi oldu.
I think we can maybe lose that,'cause I think it gets a little bit "jokey."
Bu doğum günüm çok bereketli oldu sanırım.
It's like an embarrassment of riches, this birthday.
İnternetten bakmam gerekiyor. Sanırım bu, sana bulduğumuz yurt yerine bir derneğin evini seçtiğinde oldu.
But I guess that's what happens when you choose to stay at a frat house, rather than the dorm room we assigned you.
Sanırım Dash ve Scarlet'in yeni bir macerası oldu.
So I guess Dash and Scarlet have their next adventure?
Sanırım yeni bir arkadaşın oldu Willie.
I think you've got a new friend there, Willie.
Sanırım öyle oldu.
I guess you are.
Sanırım bir hata oldu.
I think there's been a mistake.
Bay Poirot, Norma'nın birkaç kez psikiyatrik yardım almak durumunda kaldığını sanırım siz de biliyorsunuz? Burada kaldığı süre içinde de oldu bu.
I think you're aware, Monsieur Poirot, that Norma's received psychiatric assistance on more than one occasion, including whilst she was here.
sanırım süper oldu.
I think it's super groovy.
Sanırım geçen gün güzel bir muhabbetimiz oldu ama bir şey bırakmışsın.
We had, I think, a good talk the other day,... but you left something... - I didn't leave it.
- Sanırım ishal oldu.
Gross. I think it's diarrhea.
Gene o gevşek kablo yüzünden sanırım. - İşte oldu, koca oğlan.
I think it's that loose wire again.
Sanırım ailesini aramak için saat geç oldu.
Oh, guess it's too late to call her parents.
Sürpriz oldu sanırım.
I guess this is news to you, then.
Gideli iki gün oldu, o yüzden gelmeyecek sanırım.
Well, been gone two days, so... I guess not.
Sanırım daha şimdi mantıklı oldu, değil mi?
Oh, I guess that would make more sense, wouldn't it?
Kızla internette tanıştığımızı söylerken bu biraz aldatmaca oldu sanırım anne.
You know, Mom, when you say we met on the Internet, it's a little misleading.
Bardağı taşıran son damla tüttürmem oldu sanırım.
I suppose smoking was the clincher.
Sanırım uzun bir yolculuk oldu.
I suppose it was a long trip.
Artık istediğim gibi oldu sanırım.
Think I got her where I like her.
Sanırım teknik bir arızamız oldu.
It looks like we're experiencing some technical difficulty.
Ama sanırım onun beni terk etmesi kariyerim için iyi oldu.
But I think it helped my career when she left me.
Sanırım diplomasi başarısız oldu.
I guess diplomacy failed.
Bu biraz dramatik oldu sanırım.
- That was a bit dramatic, I suppose.
2 saat kadar oldu sanırım.
A couple of hours, I supposed.
Stephan, doğal olarak harap oldu, sanırım.
Stephan seemed pretty torn up- - naturally, I guess.
Ve sanırım sen nedenini biliyorsun, şimdi Jeff, senin gitmediğin doktorun yanından dönünce ne oldu?
And I think you know why. Now, after Jeff came back from the doctor that you weren't seeing, what happened?
Sanırım, ebeveynlerinin ölümü... yüzüne silah dayanması... bu çok kötü bir hafta oldu.
Well, I guess between having your parents die and having a gun pointed in your face, this has been a pretty bad week.
Artık işler olduğundan çok farklı, ama sanırım bu yüzden çok farklı sonuçta 3 yıl oldu
Things are different now than they used to be, but I think that things would be different anyway, just because it's been three years.
Sanırım yeni bir arkadaşım oldu.
I think I made a new friend.
Sanırım burada sattığımız tavuk salatasından oldu. Gerçi sebebi staphylococcus aureus da olabilir.
I think it's plague from the chicken salad we serve here, but it could also be staph infection.
Saat geç oldu. Sanırım arkadaşlarının eve gitme zamanı geldi, Jess.
I think it's time your mates went home, Jess.
Kokainin özellikle bu göz açıp kapma konusunda Çok faydası oldu sanırım.
The coke might have helped with that, the non-blinking part.
Joy, sanırım kör oldu.
Joy, I think I blinded him.
Sanırım... biraz tuhaf oldu
I guess it's a bit awkward.
Hm. Suçtan oldu sanırım
Guilt by association, I suppose.
Ama Lowell'daki ikinci kalbi buldukları zaman sanırım biraz ekstra yardım gerekli oldu, değil mi?
But when they found out Lowell had a second heart, well, I guess that demands some extra attention, doesn't it?
Sanırım sorum bazı sorulara gebe oldu.
Somehow I suspect my question relates to the question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]