English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Savaşacağım

Savaşacağım Çeviri İngilizce

892 parallel translation
Seninle savaşacağım!
I'll fight with you!
Onunla savaşacağım.
I'll fight it.
Ama sonuna dek savaşacağım...
But I'll fight it out on these lines...
Ve Blackie, savaşacağım da.
And Blackie, I'm going to fight.
# Yüreğim demir kadar sert # # Ama canlıyım ve bu kötü derebeyiyle # # Savaşacağım #
Only I am alive, I swear I will fight with the devil king of that feudalism
Eğer yuvamı yok etmeye çalışırsan tüm gücümle savaşacağım.
I will fight with everything at my command if you should try to destroy my home.
Bana ne yaptıklarının önemi yok, Savaşacağım ve bunu kanıtlayacağım.
No matter what they do to me, I'll survive and prove it.
Eğer bela yine gelirse, ben de Rusya'yı yeniden savaşa çağıracağım. Eğer yaşıyorsam, kendim savaşacağım. Eğer ölmüşsem, oğullarıma söz verdirteceğim!
Should trouble come, I shall call Russia to arms anew and if you stand idly by, I shall strike you mercilessly as long as I am alive, and after it will be the duty of my sons!
Bunun için son nefesime kadar savaşacağım.
I can't while there's a breath left in my body.
Ona dedi ki insanların öylece durup seyirci kalmadıkları bir yerde ben de onlara karşı savaşacağım.
Tell him I'll be fighting as hard as he is... someplace where people don't just stand around and watch.
Kanımın son damlasına kadar onun için savaşacağıma söz veriyorum.
"I promise to fight for her." ... to the last drop of my blood.
Savaşacağım, savaşacağım ve savaşacağım.
I'm gonna fight and fight and fight.
Seninle savaşacağım.
I'll fight you all the way.
Ben ki Orlando seninle savaşacağım Arap.
I, fair Orlando, shall fight you, the black Moor.
Ne zaman savaşacağımıza ve ne zaman barış yapacağımıza karar verecek kişi benim.
It happens that I am the one that decides what war we fight and what peace we keep.
Tek başıma savaşacağım.
I'm on my own and out for blood.
Sizinle savaşıyorum ve elimden gelen her şekilde sizinle savaşacağım.
I'm fighting you, and I shall fight you in every way I can.
Bir kez olsun, inandığım şey için savaşacağım.
For once, I'll fight for what I believe.
Sahip olduğum her şeye mal olsa da senin için savaşacağım.
I'll fight for you if it takes everything I own.
Basın özgürlüğü için savaşacağım!
I'll fight for freedom of the press!
Ama şu andan itibaren, Roma halkı için savaşacağım. Böylece özgür ve mutlu bir şekilde hayatlarına devam edebilecekler.
But from now on, I will fight for its people, so that they can continue to work free and happy.
Savaşacağım ama öldürmeyeceğim.
I'm going to fight but I won't kill.
Ben savaşacağım!
I will fight on!
"Ben Polonya halkının antifaşist evladı yiğitçe ve bütün gücümle vatanımızın özgürlüğü ve halkımızın kurtuluşu uğruna savaşacağıma dair ant içerim."
"I, antifascist son of the Polish people, hereby swear... to fight valiantly and with all my strength... for the freedom of our homeland... and the liberation of our people."
Ben savaşacağım.
I'm gonna run for it.
O günden beri Wilkison'la savaşıyorum. Ya o ya da ben ölene kadar da savaşacağım.
I have fought Wilkison ever since, and I'll keep on fighting him until one of us is dead.
Ama sizi uyarıyorum, hayatta kalan ben olana dek savaşacağım.
But I warn you, I'll fight for the privilege of being let alone.
Ben de prensesi seviyorum ve onun kalbi için savaşacağım.
I too love the princess and would fight for her heart.
Önümüzde güzel ve kesin bir operasyon var. Yoğun savaşacağımız kesin ama karmaşık bir şey yok.
We've got a nice, clear-cut operation ahead, plenty of fighting but nothing complex.
# Savaşacağımıza ant içtik
Vowing that we will battle
Ben burada kalıp bildiğim şekilde savaşacağım.
I'll stay here and fight in my own way.
Sonu ne olursa olsun savaşacağımızı düşünmediler.
They didn't think we'd fight, no matter what they did.
Günahkâr, Tanrı uğruna haftanın her günü seninle savaşacağım!
Sinner, I'll fight you every day in the week for God and twice on Sundays!
Bu andan itibaren kaçmayı bırakıp, savaşacağım.
From here on... I quit running and start fighting.
Artık yalnız savaşacağım.
From now on I fight alone.
Kime karşı savaşacağım?
'Who shall I fight?
Sonuna kadar savaşacağım.
I fight till the end.
Şimdi ya da sonra, hayatımın sonuna kadar burada ölme hakkımı kazanmak için tüm kasabayla savaşacağım.
Sooner or later, however long I live, I'll fight the town for the right to die here.
Sana söyledim, Ruth, Benim olanı korumak için savaşacağım.
I told you, Ruth, I'll fight to keep what's mine.
Önümüzde de Spangler bizi vururken.. Ben burada kalıp Spangler'le savaşacağımı söyledim.
I said I'd stay here and help fight Spangler.
Seninle savaşacağım.
I'm going to fight you.
Savaşacağım, buna mecburum.
I will attack because I must.
Neyle savaşacağım?
But with what will I fight?
Daha büyük ve daha iyi buzdolaplarıyla çamaşır makineleri için savaşacağım.
No. I'm going to fight for bigger and better refrigerators and washing machines.
Söyle bakalım ne diye savaşacağız?
So what have we got to fight about, huh?
Yani özgür olsaydın ülken için savaşacağını mı söylüyorsun?
You mean that you'd fight for our country if you were free?
Dayanmaya çalışacağız ve son adamımız ölünceye kadar savaşacağız.
We're gonna make a stand right here and fight until there's not a man of us left.
Gidip Mısır'lılarla savaşacağız.
We'll go out and face the Egyptians.
Kaç kişi kalmış olursak olalım savaşacağız
No matter how few of us are left, we will fight on.
Benimle savaşacağını mı söylüyorsun, Maab?
Do you say you will fight me, Maab?
Kıyafetlerimiz eskidiğinde, kadınlarımızın bize diktiği kıyafetleri giyeceğiz ya da atalarımız olan kızıl derililer gibi, çıplak savaşacağız.
When our clothes run out, we'll wear those our women make for us, or we'll be stark naked, like our fellow countrymen, the Indians.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]