English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sen bana

Sen bana Çeviri İngilizce

21,920 parallel translation
Sen bana bakma.
You know what, don't mind me.
Acik amcik bufesi sundugumu ve Dwight'in belese yiyebilecegini soyledim ve sen bana hayir mi diyorsun?
I mean, I just said that it was happy hour at the Pussy Bar and Dwight eats for free, and you're telling me no?
Ama sen bana bitti dedin.
But you called me over.
Ve evet, seni duşta sıçma olayında şüpheli bulmuştum ki bu da yatağımın yanına işemenden çok daha kötüdür bu arada ama sen bana kaka bırakmadın.
And, okay, I did suspect you of pooping in the shower which is way worse than peeing outside a bunk, for the record, but you didn't leave me poop...
Ve sen bana yardım edebilirsin.
And you can help me.
Sen bana senden ödünün koptuğunu ne zaman söyleyecektin?
When were you gonna tell me he scares the living shit out of you?
- Dur biraz, sen bana ne soruyorsun?
Wait, what are you asking me?
Sen bana yemek bile almazsın.
You won't even buy me dinner.
Önce sen bana işime burnunu sokanın kim olduğunu söylesen nasıl olur?
Why don't we start by telling me who's been meddling in my business?
Ya da en azından sen bana iyi geliyorsun.
Or at least, you're good for me.
Sen Bana böyle küçük inanç var çünkü onlara bizi korumak için inanıyoruz.
You believe in them to protect us because you have such little faith in me.
Sen bana anlatana kadar kimsenin haberi yoktu.
No one knew about any of it until you told me.
Ve sonra Josh'la karşılaştım ve sen bana West Covina'dan bahsettin ve sürekli "mutlu" kelimesini kullandın.
And then I ran into you, Josh. And-and you told me about West Covina, and-and you kept using the word "happy."
Hala zombileri sindirmeye çalışıyorum ve sen bana gizli laboratuvarları mı var diyorsun?
I'm still processing zombies, and now you're giving me secret labs?
Ama şimdi biliyorum ki sen bana her zaman inandın.
but now I know you've always believed in me.
Sen bana kendini nasıl hissettiğini söyle.
Just... tell me how it feels.
Sen bana söyle.
You tell me.
Ama sen bana insanlara inanarak güçlü olmanın başka bir yolunu gösterdin.
But you showed me that there was another way to be strong, by having faith in people.
- Bana mezardan bahset sen.
Just tell me about the graveyard.
Öyleyse sen de bir beyefendi olup eve kadar bana eşlik etmelisin.
Well, then, you should be a gentleman. Walk me home.
Bunu bana sen verdin.
You gave me to this.
Bunu bana sen yaptın.
You did this to me.
Bana aikido ogretiyorsun ve aikido, oldurmemekten geciyorsa o zaman sen de...
And, I mean, you're teaching me aikido, and if aikido means not to kill, then that means that you're - -
Belki farkina varmamissindir ama yaragimi girtlagina kadar gecirdim ve sen bunun icin bana tesekkur ettin.
In case you haven't caught on... I just slipped my dick down your throat, and you thanked me for it.
Diğer yandan Rick'in gitmesini bekleyip, yanıma sinsice konuşmaya gelen, pis işini bana yaptırıp, Rick'in yerini almak isteyen sen...
And then there's you The guy who waited for Rick to be gone so he could sneak over and talk to me to get me to do his dirty work, so he could take Rick's place.
Bana bi anlat bakayım neye tanık oldun lan sen?
So why don't you tell me, asshole, exactly what is it that you've witnessed?
Sinaloa Valisi olacağım. Sen de bana yardım edeceksin.
I'm going to be governor of Sinaloa, and you're gonna help me get there.
Sen sadece bana güven, tamam mı?
Just trust me, okay?
Bak. Sen numarasını ve kan tahlilinden çıkan sonuçları bana mail at.
Look, just email me her numbers and anything else you can pull from the bloodwork.
Sen mi söylüyorsun bunu bana?
You? You are going to say that to me?
Sen sadece... Bana emirleri uygulamayı seven biri gibi gelmiyorsun, hepsi bu.
You just... you don't strike me as someone who liked following orders is all.
- Sen de bana ateş ettin.
- Then you shot at me.
Ben çocuklarını bir araya getirdim, sen de bana o ipucunu ver.
I put your boys back together, you give me that lead.
Sen de bana kaçtığı hapishanenin bilgilerini getireceğini söylemiştin.
And you said you would get me information on the black site he escaped from.
- Kararı sen çoktan vermişsin gibi geldi bana.
- Sounds to me like you already made your decision.
O konuyu bana bırak sen.
You let me worry about that.
Bana dönüp diyor ki "sen şu başkan adayı değil misin?"
She turns to me and says, "Hey, aren't you that guy that's running for president?"
Sen de bana böyle küçük inanç var.
You both have such little faith in me.
Abin bana gösterecek bir şeyler ararken sen de bir şeyler anlatsana.
Tell me something while your brother looks for a picture he can show me.
Az önce bana embesil dedi, sen bir şey demedin ama.
She just called me an imbecile and you didn't say a thing, did you?
Zor biri olabilirim ama bana kulak ver sen...
I may be pulling on a thread, but hear me out...
Baksana sen bana?
You know what?
Caz tam bana göre ve sen de bunu sevdiğini söyledin. Ama yalan söyledin.
Jazz is my thing, and you said you loved my thing, but you lied.
d Bana uçamadığını söyleme d d Sadece var olduğum için d d Düşecek birisi varsa eğer d o beni, değilsin sen d d Sana kim izin verdi ki geçit törenime yağmur getirdin d d Benim için hazırlan, Aşk d
♪ Don't tell me not to fly ♪ ♪ I simply got to ♪ ♪ If someone takes a spill, ♪ it's me, and not you ♪
Gerçeğin işlenebilir bir şey olduğunu sanıyordum, demin sen öğrettin bana.
I thought truth was malleable ;
- Sen de bana aramızda kalacak demiştin.
And you told me that it would stay between us.
Bana öyle geliyor ki sen korkuyorsun vaiz.
Seems to me you are, Preacher.
Sen ve tanrı bana bir soru için yardım edebilirsiniz beni başından beri dehşete düşüren bir soru.
You and God can help me with a question, something that's been consternating me all night.
- Hayır, az önce sen söyledin bana.
No. You just told me about them.
Sarah, Cal az önce sana içini açtı. Ama bana sen kendininkini açmamışsın gibi geliyor.
Sarah, Cal just opened his heart to you, and I feel like you didn't open yours.
Ama sen yine de bana göz kulak oldun.
Well, you still took care of me anyway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]