English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ V ] / Vakit geç oldu

Vakit geç oldu Çeviri İngilizce

90 parallel translation
Vakit geç oldu, çavuş.
It's getting late, Sergeant.
Hemen uyu kıymetlim, vakit geç oldu.
Go to sleep quickly, my treasure, it's late.
Vakit geç oldu, otobüsler saatte bir geçiyor.
It's gettin'late and the buses only run about one an hour.
- Vakit geç oldu.
It's very late.
Vakit geç oldu.
It's late.
Melissa. Vakit geç oldu.
It's time for bed, Melissa.
Vakit geç oldu Hallie.
It's getting late, Hallie.
- Vakit geç oldu.
- It's gettin'late.
Bakın, hepimiz iyi yurttaşlarız, ama vakit geç oldu burada yapabileceğimiz başka bir şey yoksa...
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Sonra vakit geç oldu ve burada kaldı.
Then it got late and he stayed.
Vakit geç oldu
So long then
Mümkün olsaydı bu akşam burdan ayrılacaktım, ama vakit geç oldu.
I would leave this evening, if I could, but it's too late.
Yatman gerek dadı, vakit geç oldu.
You must go to bed, nurse, it is late.
Vakit geç oldu.
It's getting late.
Şimdi, adı Irene. Vakit geç oldu.
Now, Irene is her name, and it is night.
Vakit geç oldu!
Go along with your late!
Vakit geç oldu.
Well, it is getting late...
Vakit geç oldu. Yarın iş var.
I have to work tomorrow.
Evet Alice, vakit geç oldu.
Yeah, Alice, it's getting really late.
- Vakit geç oldu.
It's getting late.
Vakit geç oldu.
- Yeah. - It's kinda late.
Çok isterdim, ama vakit geç oldu.
I'd love to, but it's really getting late.
Sonra vakit geç oldu. Herkes kendi yoluna gitti. Evlerimize gittik.
Then, as it was late, we went our separate ways to our homes.
Vakit geç oldu ama hâlâ gelmedi.
No, no, it's late and he hasn't arrived yet.
Kaoru-chan vakit geç oldu.
Kaoru-chan, It's getting late ; you should sleep.
Vakit geç oldu.
It's the middle of the night.
Vakit geç oldu. Ailen seni çok merak etti.
It's late and your parents are worried about you.
Vakit geç oldu, Mamo, hadi gidelim.
It's late, Mamo. Let's go.
Sanırım vakit geç oldu.
I think the moment might have passed.
Neyse, vakit geç oldu.
Well, it's getting late.
- Valera, vakit geç oldu.
Valera, it's late now.
Teşekkür ederim. Vakit geç oldu.
Thank you, it's getting late.
Vakit geç oldu şerif.
You're a little late, Sheriff.
Her gece saat tam 10'da koca, karısına şöyle diyor, "Mary, vakit epey geç oldu."
Every night at 10 : 00, the husband says to his wife, "Mary, it's getting late."
Vakit geç oldu.
- It's getting late.
Ama vakit çok geç oldu.
But it's very late.
Her neyse, vakit de epey geç oldu.
It's late, anyway.
Vakit çok geç oldu.
It's so late.
Affınıza sığınıyorum bayım ama vakit çok geç oldu.
BEGGING YOUR PARDON, SIR, BUT IT'S-IT'S VERY LATE.
Vakit epey geç oldu.
It is past the accustomed hour.
Esprilerin için vakit biraz geç oldu, Charlie.
It's a bit late for your jokes, Charlie.
- Ama vakit çok geç oldu.
- But it's extremely late.
Bak, eve gitmen için vakit çok geç oldu.
And, uh, look here, its kinda late for you to be goin'home.
Şey çok geç oldu ve muhteşem vakit geçirdim seninle.
It's late for me. You know, I had a great time, but I gotta go.
Vakit epey geç oldu, değil mi?
It's pretty late isn't it?
Vakit epey geç oldu.
It is long after midnight.
Vakit bir hayli geç oldu!
It's late already!
Vakit geç oldu.
It's getting kind of late.
Vakit çok geç oldu.
It's too late tonight.
Vakit epey geç oldu.
The hour is upon us.
Dedim, döneceksin de... Ama duruşma için vakit çok geç oldu.
I did, and you will be, but it's just too late to do the hearing now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]