English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ V ] / Ve o

Ve o Çeviri İngilizce

149,080 parallel translation
Sen ve o atık kıyafetlerin üzerindeki berbat saçların!
- Hey, Sabrina... You with your bad hair and your Dumpster clothes!
Boş ver, haydi o şeyi kapının önüne bırakalım ve onun saçma sapan partisini bozalım.
No, screw that, let's drop that thing right through the front door and up the gut of her stupid-ass party.
Bana isim ver, ve o senin olsun.
Just say the words, and it can be yours.
Ve o anda başarı için ihtiyacım olan tüm bilgi ve yeteneklere sahiptim.
And in that moment I had all the skills and all the knowledge I needed for success, but the thing is...
Rüyamdaydı ve o seksi fare çok alaycıydı.
It was in a dream, and that sexy mouse was being very sarcastic.
Bunu anlamanın zor olduğunu biliyorum. Bir kızın sadece bir tane son sınıf mezuniyet balosu olur ve o gidemeyecek.
Look, I get that this is hard for you to understand, but a girl only gets one senior prom, and she's not gonna be able to go.
- Ve o takımı alacağız.
That's what we'll get.
Ve o bir şehit olarak kabul edilecek, Wessex için, Tanrım, Onuru korunur!
And she will be considered a martyr, for Wessex, Lord, her dignity preserved!
O iyi bir insandır ve onun itibarına zarar vereceğinden endişe ediyorum Lordum.
He's a good man and I worry that it will damage his reputation, Lord.
Burada kalmalı ve o kapı açılacak olursa hazırlıklı olmalısınız. - Yüzüme bakın!
You need to be here, and you need to be ready if that door ever opens.
Ve bu olduğunda, o FBI domuzları hapiste çürüyecek.
And when it does, those FBI pigs will be the ones rotting in jail.
O günden beri burada sıkışıp kaldın mı?
And you've been trapped here ever since?
Bayan Mickey, o adamın kafasına patlattığımda içimde uyanmış ve kükreyen bir hayvan hissettim.
Miss Mickey, when I smashed that man over the head, I felt an animal in my chest wake up and roar.
O köprüyü yaktık.
We've burned that bridge.
O çıkarcı bir pislik ve durdurulması gerekiyor.
The guy's a vegetable. He is a manipulative scumbag, and he needs to be stopped.
- Pekii ya o şırınga ve balonlar?
What about the needle and balloons?
"O vakte kadar uslu bir çocuk ol ve Mickey Teyzen'in sözünü dinle."
In the meantime, be a good boy and do what your Aunt Mickey says.
Bir kaç kez yaptırtıp eski hâline döndürttüm o yüzden...
I've had it done a couple times and reversed, so...
Tüm o zırlamalar uykusuzluklar ve bezler...
- And the no sleeping and the diapers. - I get it. Hey, hey, yes...
O zaman susar ve kalan ömrünü bir erkek gibi yaşarsın, kancık.
Then you shut your mouth and you do your time like a man, bitch.
Görünen o ki Pemberton edası firarilere ve havuz pisleyicilerine özgü.
The Pemberton brand seems to be fugitives and pool poopers.
Üzgünüm o geceyi pek anımsamıyorum nedeni ise kalitesiz şarap ve dayanılmaz sohbetler.
I'm sorry, that night is a blur of bad Pinot and intolerable conversation.
"O" ile başlayan ve hep Mickey'e- -
The B-word you always call Mickey...
O an yanında olmalıydınız.
You should've been there.
Ve ne kadar zordu bir bilseniz bütün o Enok'u deşifre etmek...
And I don't even have to tell you, deciphering all of that Enoch... - Jake?
Ve Molly'nin yanındaysan o ne korkar ne de kaygılanır.
And with you by her side, Molly shall never know fear... nor apprehension.
Ve bu sefer yaşayacağım o hayat sonsuza kadar olacak.
And this time... it will be life eternal.
Hiç zamanında onun başını kolayca kesebilmenin ve şimdi o zamandan beri ona zarar veremiyor olmanın nedenini merak ettin mi?
Didn't you wonder how you were able to cut off his head so easily back then, but now, since then, you... you haven't been able to harm him at all.
Benim onu aradığım gibi o da beni arıyor.
She's been looking for me like I've been looking for her.
O gemiye bindiğimden beri beni değiştirmeye çalıştınız. - Bu doğru değil Mick.
Ever since I've been on that ship, you people have been trying to change me.
O zaman mızrağı çalıp 1916'dan götürürüz. Bu planda büyük bir sorun olduğunun farkında mısın Sara?
I guess it pays to be the smartest man in the world, which is why I've come to you for help.
Neymiş o hislerim? Ona aşıksın.
I've discovered the missing ingredient for my recipe.
İşte... Jodie Foster'ın gey olduğunu o zaman anladım. Çünkü o beni gerçekten etkilerdi.
And that's when I knew that Jodie Foster was gay, because that would've really impressed me.
Üniversite o kırıcı armayı yıllar önce kaldırmalıydı.
The university should've removed that offensive crest ages ago.
Yöntemini çok az kişi biliyor ve çoğu da öldü.
Only a small group knew his M.O., and most of them are now dead.
İlk etapta o yüzden Houston'a göndermiştim, ama insan beynine dair sayısız kaynak ve araştırma var ve daha konunun derinliklerine inilemedi.
And that's why I sent her to Houston in the first place, but there's a vast amount of literature and research on the workings of the human brain, and we have not even begun to scratch the surface.
Çünkü şüpheli yeniden belirip öldürmeye başladığında kurbanları ve yöntemi tamamen değişti.
Because when the unsub emerged to start killing again, his victimology and M.O. had done a complete 180.
O yüzden sınırı geçti ve herkesten sakladı.
That's why he crossed the border and kept it a secret.
En bilgili halin buydu, o yüzden buna odaklanalım.
That's the most cognizant you've been, so let's focus on that.
Hangi salak o odaya girip "V" ve "R" harflerini söylese, yatırımcılar paraları üzerine saçmaya başlar.
Any idiot can walk into a fucking room, utter the letters "V" and "R," and VCs will hurl bricks of cash at him.
Sanırım, o gün kötü bir şeyler yemiş olmalıyım.
I think I must've eaten something bad that day.
O zamanlarda bile, Peter internetin boktan ve Hooli gibi manipülatif şirketlerin kontrolü altında olmasından endişeliydi.
I mean, look, even back then, Peter was worried that the Internet would become this shitty corporate-controlled thing that... that Hooli and all these other companies manipulate today.
Fidye büyük olursa, kaybedilen adam sayısı fazla olursa Wessex onurla ve muhteşem bir güçle ortaya çıkmayı dilerse Lordum o zaman kızınız krallığın iyiliği için hayatını sonlandıracak cesareti kendinde bulamaz mı?
Should the ransom be too great, should the likely loss of men be too great, should Wessex wish to emerge with honour, Lord, and greater strength then should she not be encouraged to take her own life? For the good of the kingdom.
Danimarkalıların yönettiği her şehre götürülecek, o olacak Alay etmeden kalabalıklar ve erkekler sıralarını alabilmek için para ödeyeceklerdi.
She will be taken to every town where Danes rule, she will be paraded before mocking crowds and men would pay to take their turn.
Lord o sadece bir adam, ancak Ethandun'da iki kardeşini kaybetti ; Iki kızı ve bir eşi olan Kuzeyde, ancak emniyetteler. Onun kapısını çalın ve sahip olduğu küçük çocuğun üçte birini talep edin,
Lord, he is just one man, but he has lost two brothers at Ethandun, two daughters and a wife to the Northmen, and yet guards will knock at his door and demand one third of the little he has,
O günün bir kısmı ve gece boyunca orada.
He's been there for part of the day and all of the night.
O kan, kalp ve Wessex ruhudur.
She's the blood, the heart and the spirit of Wessex.
O benim arkadaşım ve bir hain.
He is my friend... and a traitor.
Nerede O biliyor ve hepimiz karanlıkta, burada öleceğim.
It knows where we are, and we'll all die here, in the dark.
var çünkü, en o ailenin beyinleri var umalım Büyük bir kötü orada bir canavar kurt ve sopalarla bir evde yaşıyor.
Well, let's hope she's the brains of the family, because there's a big bad wolf of a monster out there and you live in a house of sticks.
Hayır O Işık Yiyen deniyor ve biz bunu geri düzenledi.
No. It's called the Eater Of Light, and we held it back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]