English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Y ] / Yapacağını biliyorum

Yapacağını biliyorum Çeviri İngilizce

642 parallel translation
Büyük bir problem ama senin doğru olanı yapacağını biliyorum.
That is a problem... but I know you'll do the right thing.
Ne yapacağını biliyorum sen sen beni zor zamanımda terk edeceksin.
- Oh, I know what you're gonna do. You're gonna leave me in the lurch.
Ne yapacağını biliyorum.
I know what to expect.
Benim için elinden geleni yapacağını biliyorum.
I know he'll do whatever he can for me.
Başka? Ne yapacağını biliyorum.
- I know what you're gonna do, but first I want to tell you something.
Roark, ne yapacağını biliyorum.
Roark, I know what you're going to do.
Senin ne yapacağını biliyorum.
I know what you would do.
Yapacağını biliyorum.
I know you will.
Yapacağını biliyorum.
I know you would.
O parayla ne yapacağını biliyorum. Gidip biraz daha değerli eşya alacaksın.
I know what you'd do with that money, just go out and buy some more treasures!
Ne yapacağını biliyorum.
I know what you're gonna do.
Ama ben onun yarın ne yapacağını biliyorum.
But I know exactly what he'll do tomorrow.
Ne yapacağını biliyorum.
I know what you're going to do.
Yapacağını biliyorum, oğlum.
I know you will, my son.
Her yıI yeni bir araba alıyorum, çünkü senin ve onun gibilerin ne yapacağını biliyorum.
I get a new one every year, because I know what guys like you and him will do.
Ama onun ne yapacağını biliyorum!
But I know what he'll do :
Ne yapacağını biliyorum.
I know what you'll do.
- Yapacağını biliyorum.
- I know you will.
- Yapacağını biliyorum.
- I know you will. - Hey, Franko.
Ben her zaman söylerim, Ona öğretmeliyiz, yoksa kimin yapacağını biliyorum.. Polis..
I tell you, Enid... if we don't teach him, I know who will... the police.
- Ne yapacağını biliyorum.
- l know what you're supposed to do.
Tam olarak ne yapacağınızı bilmiyorlar Fakat onların ne yapacağını biliyorum
I don't know what you'll really do, but I know what they'll do.
Ama Cross'un ne yapacağını biliyorum.
But I know what Cross will do.
Her birinizin elinden gelenin en iyisini yapacağını biliyorum.
I know that each of you will face maximum possible.
Atalarımın ne yapacağını biliyorum.
I know what my ancestors would have done.
Dediğimi yapacağını biliyorum.
I know you'll do as I say.
Yapacağını biliyorum.
I know you're gonna do it.
Bunu yapacağını biliyorum Hal.
I know she will, Al.
Ne yaptığını çok iyi biliyordu ve ben de ne yapacağımı biliyorum.
He knew what he was doing. And I know what lm going to do.
Aynısını yapacağım, biliyorum
¶ I know I'll do the same
Ben yarın, öbür gün ve ondan sonraki gün ne yapacağımı biliyorum.
Mary, I know what I'm gonna do tomorrow and the next day and next year and the year after that.
Kollarıma bir kadını alacak kadar da kabiliyetliyim, biliyorum. Ve bu akşam bunu yapacağım.
Besides, I know enough to take a woman in my arms, and tonight, I will.
Fairhaven'da hoş bir ziyaret yapacağınızı biliyorum, Bayan Emma.
And I know you'll have a lovely visit in Fairhaven, Miss Emma.
Ve bunu nasıl yapacağını biliyorum sanırım.
And I think I know how.
Fuller'ın kazanmasını sağlarsak, ki bunu yapacağımızı biliyorum bunu bana borçlu olacak.
If we put Fuller across the way I know we're gonna he's gonna owe me that.
Her ne zeman ona yiyecek atarsam, ne yapacağını tam olarak biliyorum.
I like him because he's dependable. Anytime I toss him some food,
Seni tanıyorsam, ne yapacağını da biliyorum demektir ;
But if I know you I know what you'll do
Ne yapacağını da biliyorum demektir.
I know what you'll do
Şimdi, eğer özür dilerseniz, ki bunu yapacağınızı biliyorum...
Now, if you apologize, like I know you're going to...
Nerede ne yapacağını, ne yapmayacağını biliyorum.
I always know what you'll do.
Hartum'a seni yolluyorsam numara yapacağını, emirleri dinlemeyeceğini biliyorum, ve bir takım mistik zorunluluk adı altında sadece kendini ortaya çıkaracağını, ve bu hükümeti bulaştırmak için elinden gelenin en iyisini yapacağınıda biliyorum.
I know if I send you to Khartoum... you'll play tricks, you'll exceed your orders... and in the name of some mystical necessity... apparent only to yourself... you'll do your ingenious best to involve this government... up to the hatband.
- Mr. Edelman'ın sen ona yardımcı olmadığın takdirde ne yapacağını bilmediğini söylediğini biliyorum.
- Missing me, Johnny? - I know Mr. Edelman says he doesn't know what he'd do without you helping him around here.
Ne yapacağını da ne yapmayacağını da çok iyi biliyorum.
I know exactly what you will do and exactly what you won't.
Hayır, hayır, size teşekkür ederim, ve yardım etmek için elinizden geleni yapacağınızı biliyorum.
As soon as I realised what had happened, I called 911 and I drove here immediately. - The police were here when I arrived.
Ne yapacağını ve ne yapamayacağını biliyorum, bunu yapma.
I know what you will do and what you won't do, and don't do this.
Yapacağım şeyi onaylamazdınız biliyorum.
You will not agree with what I am going to do.
"Yiğit Altıncı Ordu'yu ve onun başkomutanını bilirim ve görevini yapacağını da biliyorum."
I know brave 6º Army e its Commander-Head e I know that they will fulfill its duty.
Buradaki herkesin deri yamama tekniğine aşina olduğunu biliyorum. Ancak alışılmışın dışında bir uygulama yapacağız.
Now, I know everyone here is familiar with the standard techniques of skin grafting, but what we're going to do is a little out of the ordinary.
Eğer 5 zehirler üstadı, çocukların erişte yemek istemediğini ve benim onlarla takas yapacağımı ön görebilip erişteleri zehirlediyse,... o zaman ölürken bile söyleyecek birşeyim yok bekleyin hadi yiyelim ne yapmaya çalıştığını biliyorum açlıktan ölmemizi istiyorsun böylece kolaylıkla kaçabilirsin bunu yememelisin, üstad Tian
If the Five Poisons Kid could predict that, the kids don't want to eat the noodles. and that I'd swap with them. And he's poisoned the noodles.
Yapacağınızı biliyorum.
I know you will.
Artık parayı nerede sakladığını biliyorum. Tek yapacağım, doğru zamanı beklemek.
I know where he keeps the money now, so it's a matter of finding the right time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]