English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Ş ] / Şimdiden

Şimdiden Çeviri İngilizce

10,987 parallel translation
Şimdiden sonra yaptıklarından sen etkileneceksin.
Uh, you should only be affected by what he does from now on.
Onu şimdiden yapabilir misin?
Could... could you do that now, please?
Bu şimdiden gözümde canlandırdı!
Oh! Now this makes it real!
Kâğıt israfına şimdiden son verip pes edebilirsin, çavuş.
You might as well save yourself some paper and give up now, Sarge.
Daha şimdiden havalimanında çalışanlar arasından 4 şüphelimiz var.
Oh, good. We already have four suspects who work at the airport, and I want to talk to your girlfriend, Denise, because she had access to your bags.
- Beni şimdiden duyamıyorsanız kulüpte işimiz iş demektir. - Sorun olmaz.
Okay, if you guys can't hear me now, we're gonna have some real problems at the club.
Şimdiden izin mi istiyorsun?
So you're stepping out on me already?
Bak, o kim bilmiyorum ama şimdiden söyleyebilirim ki şaibeli biri.
Okay, I don't know who that is, but I'm telling you right now, he is bad news.
Daha iki gün harcadınız ve şimdiden pes mi ediyorsunuz?
You spent two days on this, and you're ready to throw in the towel?
Sharon, şimdiden özledik.
Sharon, we miss you already.
20 dakikadır bölünmüş durumdayız ama daha şimdiden hayatlarınız kuantum rüzgarına saçılmış durumda.
We've been split for 20 minutes and your lives are already scattered to the quantum fucking wind?
Daha şimdiden olmaz. B613'ü cezalandırma planımızı uygulayana kadar olmaz.
That can't happen yet, not part of the plan to punish B613.
Tamam, kulağa pis ve kaygan gibi geliyor ama şimdiden sevdim.
Okay, that sounds filthy and slippery, and I like it already.
Onu şimdiden sevdim.
I like him already.
Şimdiden çalışmaya başlamalıyım.
I got to start practicing now.
Şimdiden uyarıyorum, en son, oğlum için imzanı isteyebilirim.
Fair warning now- - at the end, I just might ask for an autograph for my son.
Şimdiden oğluma kırmızı diyeceğim ve doğum gününde bunu vereceğim.
I'll start calling him that now, and then give it to him on his birthday.
- Şimdiden hallettim bile.
Oh, already taken care of.
Şimdiden yanlış ellere geçmiş gibi görünüyor.
Sounds like it already is.
Evleneli daha altı ay oldu şimdiden başımıza neler geldi.
Six months after the wedding, and already this.
Şimdiden planın gerisindeyiz.
We're behind. Already.
Kendi yaptıklarımdan dolayı seni suçlayacağım için şimdiden özür dilerim.
I just want to apologize in advance for the things I'm gonna blame on you.
Şimdiden 3 tane doğal sonla bitirdiğin versiyonu var bile!
You've had three natural endings already!
Cidden, sesini duymaktan şimdiden bıktım.
Seriously, I'm already tired of your voice.
Şimdiden üzgünüm zaten.
Well, I'm sorry now.
... Victoria'nın biberonları ve mezuniyet gecesi için şimdiden endişelenmeye başladım.
I can't stop worrying about Victoria's pacifier or her prom date.
Şimdiden yanmaya başlamış.
Ow! She's already running hot.
Evet, sanki ona şimdiden yeterince tartışma kaybettiğim yetmezmiş gibi.
Yeah. Like I don't lose enough arguments to her already.
Şimdiden adamlarını alarma geçirdi.
Already has his stinking minions on high alert.
Şimdiden hissetmeye başlamışsındır muhtemelen.
And you're probably already starting to feel it.
Şimdiden birkaç tane mahkumu çevresine topladı bile.
He is very charismatic. We can not just leave it, it's already a bunch of friends behind bars.
Ona şimdiden eşim demek pek doğru olmaz.
I don't think I'd call her my partner.
Vay canına, şimdiden burada mısın?
Damn, you're here already?
Şimdiden tahmin yürütmeyelim.
Let's not anticipate things.
Saatlerce onu uyutması gerekirdi ama şimdiden uyandı.
Should've kept him asleep for hours, but he's-he's waking up already.
Geleli iki gün oldu ve şimdiden anormal davranış sergileyen bir kurtta bakteri bulduk.
Well, we've been here for two days, and already, we've discovered unusual bacteria inside a wolf that's behaving abnormally.
Şimdiden beraber çalışıyoruz.
Working together already.
Şimdiden biri mi geldi?
[knock at door] Someone's here already?
Şimdiden taburcu mu edildin?
Did you already get discharged?
– Şimdiden gidiyor musunuz?
You're leaving already?
- Daha ikinci gün ve şimdiden izin mi alıyorsun?
Second day and you're already taking banking hours?
Şimdiden gözde oğul benim.
I'm already the good son.
- Şimdiden hepsini kayıp mı ettin?
You're cleaned out already?
Melissa'yla üç saat kadar önce ayrıldık ve kendimi şimdiden boşlukta hissediyorum.
Melissa and I broke up less than three hours ago, and I'm already in a kind of free fall.
Hatta, şimdiden kaçırmaya başladım bile.
In fact, I think that right now it's happening.
Bu olayın evrak işleri beni şimdiden yordu.
Paperwork on this one's giving me a pain in the ass already.
Basın şimdiden bir şeylerin konusunu aldı.
The media already has wind that something's up.
Kötü hava şartları şimdiden birçok soruna sebep oldu.
Bad weather has already caused severe problems.
Daha iki gündür buradayız ama şimdiden anormal davranan bir kurdun içerisinde olağandışı bir bakteriye rastladık.
Well, we've been here for two days. And already, we've discovered unusual bacteria inside a wolf that's behaving abnormally.
Pekala, bunun olmayacağını şimdiden sana söyleyebilirim, adamım.
Well, I can tell you right now that's not gonna happen, man.
Ah, bildiye söylüyorum şimdiden senin kabul ettiğini Felix'e söyledik.
Oh, just so you know... We already told Felix you'd do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]