Adımlarına dikkat et Çeviri İspanyolca
171 parallel translation
- Adımlarına dikkat et.
- Cuidado.
- Sana, adımlarına dikkat et demiştim, değil mi?
- Te dije que tuvieses cuidado.
- Adımlarına dikkat et.
- Ten cuidado.
Bence adımlarına dikkat et yoksa konuşmaya başlayabilirim.
Pues mejor que vayas con cuidado, o quizá decida empezar a hablar.
O yüzden adımlarına dikkat et ve şunu da dik.
Ten cuidado y cose eso.
Adımlarına dikkat et!
¡ Cuidado!
İnsanları yönlendirmekte bayağı başarılısın ama adımlarına dikkat et, ensendeyim.
Critícas a menudo a los demás, pero sería mejor que te miraras a ti mismo.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado con lo que dices.
Sadece beni izle. Adımlarına dikkat et. Hiç ses çıkarmayacağız.
Subimos la escalera sin hacer ruido... no hacemos nada de ruido.
- Evlat, adımlarına dikkat et.
- Cuidado donde pisas, hijo.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado con el escalón.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado.
- Adımlarına dikkat et.
- Mira por donde vas.
Adımlarına dikkat et!
¡ Ten cuidado! Yo...
Adımlarına dikkat et, başka tuzaklar da olabilir çünkü.
Cuidado con dónde pisas, podría haber más trampas instaladas.
- Adımlarına dikkat et.
Fíjate dónde pisas.
Adımlarına dikkat et, kardeş.
Ve con cuidado, hermano.
O pislik kefaletle dışarıda dolaşırken adımlarına dikkat et.
Sin embargo, apenas ese hijo de puta a salga en libertad bajo fianza, tú... Cuida tus pasos.
- Oh zavallı adam sana adımlarına dikkat et demiştim.
La pobre... Le dije que pisara con cuidado.
Adımlarına dikkat et, McGirk.
Anda con cuidado.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado por donde pisa.
Scully, adımlarına dikkat et.
Scully, fíjate dónde pisas.
Adımlarına dikkat et!
Con cuidado.
Adımlarına dikkat et.
Ten cuidado.
Pekâlâ, adımlarına dikkat et.
De acuerdo. Miren por dónde caminan ahí.
- Adımlarına dikkat et, baba.
- Cuidado, papá.
Adımlarına dikkat et işçi.
Hey. Fijate donde pisas, trabajador.
Adımlarına dikkat et, tamam mı?
Aumenta el ritmo, ¿ sí?
Bundan dolayı adımlarına dikkat et!
Así que ándate con cuidado!
Adımlarına dikkat et.
Vigila tus pasos.
Orada adımlarına dikkat et, Brian.
Tene Cuidado, Brian.
Anne adımlarına dikkat et!
- Cuidado, mamá.
- Adımlarına dikkat et. - Kapa çeneni, kaltak. - Sen kapa çeneni, asıl.
Cuidado.-Cállate Puta.-cállate idiota.
Adımlarına dikkat et, her neyse.
Ten cuidado. Como quieras...
Adımlarına dikkat et küçük hanım.
Muchas gracias, joven señorita.
Adımlarına dikkat et.
Ten cuidado con el escalón
Adımlarına dikkat et.
Cuidado con el escalón aquí.
...... adımlarına dikkat et, anlaşıldı mı?
Mira tu paso en el futuro.
Adımlarına dikkat et!
¡ Sigan avanzando!
Adımlarına dikkat et.
correcto de esta manera. ¡ Mire su paso!
gelebilir misin lütfen adımlarına dikkat et, bana gelmeyeye çalışma
- ¿ Puedo pasar? - Por favor. Pero ten cuidado al caminar.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado por dónde andas.
Adımlarına dikkat et.
Vigila donde pisas.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado dónde pisas.
Adımlarına dikkat et!
¡ Por favor vigila por donde vas!
Adımlarına dikkat et adamım.
Con cuidado.
Adımlarına dikkat et. Gel otur şöyle. Otur.
Siéntate aquí, ¿ sí?
Neredeyse. Adımlarına dikkat et.
Cuidado donde caminas.
Işığımı takip et ve adımlarına dikkat et Skip.
Sigue mi linterna y anda con cuidado.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado. - Entendido?
Adımlarına dikkat et.
Mira tus pasos.
dikkat et 3434
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18