English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Adın

Adın Çeviri İspanyolca

76,043 parallel translation
- "Çat kapı uyandırma" adını verdim.
- Lo llamo "El cruel despertar".
Onun adını söyledin.
Dijiste su nombre.
Evet, J.B., tüm yakın dostlarım adına konuşmam gerekirse bugün yarışçılar yüksek kalibreli bir konukseverlik görecekler.
Cierto, J.B. Seguramente mis queridos amigos concuerdan conmigo cuando les diga que los corredores se expondrán a hospitalidad de gran calibre.
Hak etmiyorsun ama Aziz James Dean, Ziggy Stardust'ın ışığı ve Kutsal Rahim'in karanlığı adına, agnostik günahlarından ötürü tövbe etmek için son bir şansın var...
No te mereces esto, pero en nombre de San James Dean, la luz de Ziggy Stardust y la oscuridad del Santo Vientre, tienes una última oportunidad de limpiar esa mácula agnóstica antes de...
Edward adını severim.
Me gusta Edward. No sé por qué.
Adınız Evan değilse çenenizi kapalı tutun.
Amigos, si no se llaman Evan, no deben hablar.
Sadece adının üstüne bile atlanır.
Lo abro directamente aunque solo sea por el nombre. CITA, MAÑANA.
Kral Roan adına, Önder'in tahtının meşru geçici sahipleri olarak Polis artık Azgeda hükmü altındadır.
En nombre del rey Roan, como guardas legítimos del trono de los comandantes, Polis está ahora bajo el gobierno de Azgeda.
Adın ne?
¿ Cómo te llamas?
İşin ilginci bodur, işe yaramaz bitkilere Meksika Eriği, Meksika Elması gibi isimler takıp düşmanımız olan Meksikalıların adını veriyoruz. Muhtemelen onlarla önümüzdeki asırlarda savaşa gireceğiz.
Es interesante resaltar que a las plantas inútiles o raquíticas, como el ciruelo mejicano el manzano mejicano, se les dan nombres por nuestros enemigos los mejicanos, con los cuales probablemente estaremos en guerra durante siglos.
- Peki adın ne?
- ¿ Cómo te llamas?
Henry adını bile hatırlamayacak.
Henry no recordará tu nombre.
Adını da yazmış.
Escribió su nombre en él.
- Sheba adında bir kadın.
- Una mujer llamada Sheba.
Sheba adında bir kadın.
Ella se llama Sheba.
Fox River'den çıktığım gün, Outis adında biri ruhlarındaki iyiliği Tanrı tüketmesin ben istemeden, modern protezin parasını ödüyor.
El día que me soltaron de Fox River, alguien llamado Outis, por pura bondad de su alma, sin que se le pidiera, paga esta protesis moderna.
CIA'de rahatsız bir politika manyağı. CIA'in içinde kendi istihbarat operasyonlarını yürüten 21-Void adında bir hücre oluşturmuş.
Un burócrata de la CIA frustrado que creó una célula dentro de la CIA llamada 21-Void.
İlk defa... adını ilk defa biliyor olsam da tanıştığımızdan beri kardeşmişiz gibi hissediyorum, anlıyor musun?
La primera... vez que realmente he sabido tu nombre, aunque siento que... siento que hemos sido como hermanos desde que nos conocimos. ¿ Sabes?
- Adın ne senin?
¿ Cómo te llamas?
Michael Scofield adını keşke hiç duymasaydım dediğin günleri.
Que había días en los que deseabas no haber oído hablar de Michael Scofield.
Adın Alex, değil mi?
Es Alex, ¿ cierto?
75 yaşın ardından bir daha sınava girmeleri gerekiyor ve geçemediklerinde de ehliyetlerinin neden yenilenmediğini açıklamamız gerekiyor, bu da onlar adına hiç kolay değil.
Después de los 75, tienen que volver a hacer la prueba, si no la pasan debes explicarles por qué no les renuevan la licencia, lo cual es duro.
Söylerken utanıyorum ama adını unuttum.
Qué vergüenza. No recuerdo tu nombre.
Oğlanın adını hep unutuyorum.
No recuerdo el nombre del niño.
Yeğeninin mi? - Adını mı unuttun?
- ¿ No recuerdas el nombre de tu sobrino?
Adın Simon, değil mi?
Simon, ¿ verdad?
Adımla mı hitap etmeye başladın?
¿ Ahora nos llamamos por el nombre?
Adını sen koy. Mazeret, bahane.
Excusas, justificaciones, llámalo como quieras.
- Senin adın Rip Hunter.
- Te llamas Rip Hunter.
Adın Rip Hunter.
Te llamas Rip Hunter.
Öyleyse sana, Firestorm adında nükleer güçlere sahip bir süper kahramanın yarısı olduğunu söylemem gerekir.
Bueno, con eso en mente, supongo que debería decirte que soy la mitad de un superhéroe de propulsión nuclear llamado Firestorm.
Adını ben vermedim.
Oye, yo no le puse el nombre.
Adını ben vermediysem de ben yapmamışımdır.
Y si no se lo puse, tampoco la hice.
O fotoğraftaki kadının adı Laurel ve eve dönmedim çünkü yaşadığım onca şeyden sonra yaptığım onca şeyden sonra...
La mujer de la foto se llama Laurel, y no he vuelto a casa porque después... de todo por lo que he pasado, de todo lo que he hecho...
- Onun adını ağzına alma.
No digas su nombre.
Aslında adını falan bilmiyorum ama baktığım sohbet odalarına göre bir anda ortaya çıkan ve şehrin suç kurbanlarını kurtaran sağlam bir kadın.
Bueno, en realidad no tengo idea de cuál es su nombre, pero según las salas de chat que visité, es una mujer increíble que aparece de la nada y salva a las víctimas de crímenes.
Peki ya sen? Karen'ın Kansas'taki amiri ile konuştum, adı Paul Crawford, onu tanıyor musun?
Bueno, hablé con el supervisor de Karen en Kansas City, alguien llamado Paul Crawford, ¿ lo conoces?
Buna kendinizce bir ad takmışsınızdır.
Estoy seguro de que tenéis vuestro nombre para esto.
Nezaretçiler bahis konusu, bu insanların garip bir şekilde adı fare olan ve onları öldürecek şu iri kıyım adamla karşılaşmadan ne kadar dayanacaklarıdır.
Los Supervisores apuestan cuánto durarán antes de que el grandullón... irónicamente llamado Ratón, los mate.
Adını Sarah koyuyoruz.
Vamos a llamarla Sara.
İbrahim'in karısının adı?
¿ La mujer de Abraham?
Peki bizden üç ev yukarıda oturan o ufak kızın adı neydi?
Oye, ¿ cómo se llamaba esa niña que vivía a tres casas de la nuestra?
Kurbanın adı Harlan Ganies, CIA Asbaşkanı.
La víctima es Harlan Gaines, Subjefe de la CIA.
Adın ne senin?
¿ Cómo te llamas?
En azından bana adını söyleyebilirsin.
Podrías decirme tu nombre al menos.
Adamın adı Scofield.
El nombre de ese tío es Scofield.
Adamın adı Scofield!
¡ Ese tío se llama Scofield!
Bir adım atmasını söyledim, o da bunu yapmış.
No, fue genial. Le dije que tomara la iniciativa, y eso es justo lo que hizo.
Longinus adı genellikle çarmıha gerildiği sırada İsa'nın yüzünü delen Romalı askerle özdeşleştirilir.
Longinos es el nombre generalmente asociado con el centurión romano que atravesó el costado de Cristo durante la crucifixión.
O kasabanın adı neydi?
¿ Cuál era el nombre de ese pueblo?
Her metanın bir takma adı olur.
Todos los metahumanos tienen un apodo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]