English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Ama ben değil

Ama ben değil Çeviri İspanyolca

2,552 parallel translation
Hayatta kalan bir çok Yahudi bu oyunu oynamıştır ama ben değil.
¡ Muchos judíos ya lo superaron, pero yo no!
Ama ben değil bir, değil iki tam 3 kez yalan testine girdim.
Pero no hice una prueba, no hice dos pruebas, hice tres pruebas de polígrafo.
O sevebilir. Ama ben değil.
Puede ser, pero a mi no.
Bir dakika ya. O çeteden ama ben değil miyim?
Espera, ¿ ella es parte de su grupo y yo no?
Saygısızlık etmek istemem ama Jack, onlarla konuşan sendin, ben değil.
Con todo respeto, Jack, lo intentaste tú, no yo.
O sadece programın bir ürünü değil. Ne yapacağınızı biliyorum ama bunu ben yaptırmıyorum.
Lo sé porque \ nno estoy sujeto a tiempo... es sólo un elemento más de \ programa ndo.
Bak, ben pek çok şey olabilirim ama müşteri hırsızlığı onlardan biri değil.
Puedo ser muchas cosas pero no robo clientes.
Tamam. Ben önemliyim. Ama beni dinleyecek ve hasta olmadığımı anlayacak kadar değil.
Yo soy importante para tí pero no lo suficiente como para que me oigas y comprendas que no estoy enfermo.
Pek fazla değil ama ben biraz biraz her şeyden anlarım.
No es mucho pero algo.
İkimiz de aynıyız diyor, ama ben onun gibi değilim, değil mi?
Dice que somos lo mismo, pero no soy como él.
Peki tamam ama ben gidebilirim değil mi?
Muy bien, pero yo puedo ir, ¿ no?
Bak, eğer sen gece vakti yürümek ve Paris sokaklarını keşfetmek istiyorsan sorun değil, ama ben bu kitapta yokum.
Muy bien, si quieres pasear por las calles de París y explorar la noche... de acuerdo, estupendo. Pero yo no estoy a la mitad de un libro.
Ama sorun değil, çünkü ben de Paul ile dansa gidiyorum.
Pero es igual, porque me voy a ir a bailar con Paul.
Ben seks - - Seks isteği duyuyorum, ama normal bir şekilde değil.
Me siento un... deseo sexual, pero no de una manera normal.
Lorry değil ama ben size yardımcı olabilirim.
Te puedo ayudar.
Phil, duyarlılığını takdir ediyorum ama asıl sorun ben değil, o cümle kurmaktan aciz kadın.
Oh, Phil, aprecio tu consideración, pero no soy el problema. Es la loca de las señales Quien no puede hacer una frase entera..
Phil, duyarlılığını takdir ediyorum ama asıl sorun ben değil, o cümle kurmaktan aciz kadın.
Oh, Phil, aprecio tu preocupación, pero no soy el problema. Es la loca de las señales la que no puede construir una frase.. Ese es tu problema.
Ama ben iyi adamım, o değil.
Pero yo soy el bueno, él, no.
Ama doktor, ben de LCA taşıyıcısı değilsem bir önemi olmadığını söyledi değil mi?
Lo sé. Pero el médico nos dijo que no significa nada a no ser que yo también sea portador de Amaurosis Congénita de Leber, ¿ verdad?
Yani ben, üniversiteli ve barmen kaldık zeki gibi davranıyor ama aslında değil.
Así que quedamos yo, el universitario y el barman que cree que es listo pero creo que en secreto es una gominola.
My Chemical Romance'i ben de çok severim ve bence parçayı çok da iyi söyledik ama takım lideri ve en iyilerin belirleyicisi olarak şunu söylemek isterim : Bence bu şarkı Bölge yarışması için yeterli değil.
Aunque me encanta My Chemical Romance y creo que todos arrasamos con ese número, como nuestra jefa de equipo y árbitro de todo lo que es bueno, yo... debo decir que no creo que esa canción sea lo bastante buena para Regionales.
Puckerman yatak odasında üç kız ve ben son derece tipik bir Cumartesi gecesidir ama şarkı söylemek için iyi bir denge değil.
Así como tres tías y yo es una típica noche de sábado en el dormitorio de Puckerman, no es el mejor equilibrio para cantar.
Yakut kadar değerli değil ama ben kırmızı kryptonite tercih ediyorum.
No se compara al valor de los rubís, pero, personalmente, prefiero el rojo de la kryptonita.
Ama ben Koç değilim ki. O yüzden bana yasak değil.
Pero no soy entrenadora, no es ilegal.
Ben bir şeyler buldum, ama sabit değil.
Detecto algo, pero esta fluctuando.
Yatak örtüsü gerçekten benim zevkime göre değil, ama, neyse. Ben bir yedek getirmiştim.
La colcha no es de mi gusto, pero, por suerte, tengo de repuesto.
Ama O burada mezun olmalı, ben değil.
pero ella debería estar graduándose aquí, no yo.
Evet ben iyiyim, ama o değil.
Sí, estoy bien, pero ella no.
Ben kabayım. Ama bu tipik değil.
Yo sí, pero no es lo habitual.
Ben Noel ve doğum günüm için tek bir elbise aldım ama. Bu hiç adil değil!
Para mi cumple y para Navidad, un solo vestido.
Bu ev ikinci el dükkanındaki kamyonun uğradığı yerler arasında değil ama sokağın karşısı listede mevcut. Ben kontrol ederim.
Esta casa no estaba en el listado de recogidas de la tienda de segunda mano, pero sí la de enfrente.
Biz her şey ayarladık ama, değil mi? - Evet. - Ben sizi yükseklere çıkaracak.
Más o menos hemos cubierto todo, ¿ verdad?
Evet ama özgürce sen hareket edebilirsin, ben değil.
Sí, pero usted vivió en esta lugar, no yo.
Ben de sanmıyorum ; ama geliyorsun değil mi?
No creo que a él le guste nadie, pero vendrás conmigo, ¿ verdad?
Senin nefesin de yarak gibi kokuyor ; ama ben bunu dert etmiyorum, değil mi?
Bueno, yo detecto un leve olor a verga en tu aliento pero no te la estoy complicando, ¿ no es cierto?
Ama bu... Hiç profesyonelce değil. Ben sana böyle bir şey- -
Pero esto, no es profesional.
Çok fazla bir şey değil ama ben beğendim.
Sólo es un pequeño regalo, pero me parece muy bonito.
Ama lanetlendim yani ben hayattayken beni tanıyan biriyle karşılaşırsam o kişi ölüyor. Ama insansın değil mi?
Pero estoy maldita, así que cualquiera que vea que me conociera cuando vivía muere. ¿ Pero eres, como, una persona otra vez?
Sen ve ben farklı şeyler istiyoruz ve bunun, senin için sorun olmadığını söylüyorsun ama öyle değil ; hiçbir zaman da olmayacak.
Spencer, sé realista. Vale, tú y yo queremos cosas diferentes, y dices que te parece bien, pero no es así y nunca lo será.
Ben olsam o kelimeyi kullanmazdım ; ama sorun değil.
Ese no es el término que yo hubiera usado pero parece apropiado.
Belki Emily ve ben, Caleb'ı sıkıştırırsak ama, okulda değil. Jenna'nın olmadığı bir yerde.
Quizás si Emily y yo arrinconamos a Caleb, no en la escuela sino en algún lugar lejos de Jenna...
Fabrikanin henüz kontrole hazir olup olmadigini bilmiyorum ama onu oraya götürecek kisi ben olmaliyim, degil mi?
Así que yo... no sé si ya está preparado, pero debería ser yo quien le lleve allí, ¿ vale?
Fabrikanın henüz kontrole hazır olup olmadığını bilmiyorum ama onu oraya götürecek kişi ben olmalıyım, değil mi?
Así que yo... no sé si ya la han limpiado, pero debería ser yo quien le lleve allí, ¿ vale?
Ama kötü bir fikir değil ben varım.
Pero eso no es una mala idea ; Estoy dentro
Hayır, değil. Ama ben olduğuna inanıyorum.
No, no lo es, pero creo que sucedió.
- Belki tam olarak ben değil ama.
- Mi visión debe ser escuchado.
Ama ben tükürürsem, hiçbir şeyden suçlu olmam, değil mi?
Pero si yo escupo no seré culpable de nada, verdad?
Ama ben öyle değilim, değil mi tatlım?
Pero yo no soy así, ¿ verdad encanto?
Ama bu işi Fred ve ben halledeceğiz, değil mi?
Aparte de eso, creo que Fred y yo tenemos todo cubierto ¿ no?
Ama onu babası değil, ben büyüttüm.
Pero su padre no lo crió, yo lo hice.
Yaptığım işlerden korkuyorsun çünkü ben insanlara sorunlarında yardımcı oluyorum. ... ama insanlar en başta sorunları olduğunu kabul etmezlerse onlara yardım edemem ki bu da senin pek yapacağın bir şey değil!
¡ Tienes miedo de lo que hago porque yo ayudo a las personas con sus problemas, pero no puedo hacerlo a menos que ellos admitan en primer lugar que tienen problemas, y ese es un sitio al que no vas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]