English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Başaracağını biliyordum

Başaracağını biliyordum Çeviri İspanyolca

143 parallel translation
Başaracağını biliyordum, seninle çok gurur duydum ve seni seviyorum.
SABIA QUE PODIAS HACERLO ESTOY TAN ORGULLOSA Y TE AMO
Başaracağını biliyordum.
Sabía que lo lograrías.
- Başaracağını biliyordum.
- Sabía que lo haría.
- Başaracağını biliyordum delikanlı.
- Sabía que lo conseguirías, muchacho.
Başaracağını biliyordum!
¡ Yo sabía que ibas a lograrlo!
Oğlumun bu işi başaracağını biliyordum.
Sabía que mi hijo lo conseguiría.
Başaracağını biliyordum.
Siempre supe que lo lograría.
Onun bu işi başaracağını biliyordum, söylemek istediğim buydu.
Quería dejarle saber que sabía que sería una estrella.
- Başaracağını biliyordum.
- Sabia que la habías hecho.
- Başaracağını biliyordum.
- Sabía que lo lograrías.
Başaracağını biliyordum.
Sabía que lo harías.
Başaracağını biliyordum.
Sabia que lo harias
Başaracağını biliyordum, Al.
Bien, sabía que podías hacerlo, Al.
Oh, Al, başaracağını biliyordum.
Oh, Al, sabía que ibas a hacerlo.
Başaracağını biliyordum Walter
Lo sabía Walter. ¡ Lo conseguiste!
Başaracağını biliyordum.
Sabía que verías la pistola. Fue una buena idea.
Seninle o kadar gurur duyuyorum. Başaracağını biliyordum.
Estoy tan orgulloso de tí, sabía que podías hacerlo.
- Başaracağını biliyordum.
- Sabía que podías hacerlo.
Bunu başaracağını biliyordum.
Sabía que podías hacerlo.
Harika, başaracağını biliyordum.
Formidable. Sabía que lo lograría.
Bunu başaracağını biliyordum
Sabía que lo lograrías.
Başaracağını biliyordum!
Sabía que lo lograrías.
Bunu başaracağını biliyordum.
Siempre supe que lo lograrías.
- Başaracağını biliyordum!
¡ Sabía que nos salvaría!
Başaracağını biliyordum.
Sabía que saldrías de ésta.
- Bunu başaracağını biliyordum.
¡ Siempre lo he sabido!
Başaracağını biliyordum!
Sabia que lo lograrias!
- Başaracağını biliyordum, Glenn.
- Ha sido un placer conocerte.
- Başaracağını biliyordum.
- Sabía que lo harías.
Başaracağını biliyordum, Teğmen.
¡ Sí! Sabía que podías hacerlo, Harry.
Sende kalabilir. Gord, başaracağını biliyordum.
¡ Quédate con ése!
Bu işi başaracağını biliyordum.
Sí, sabía que estabas hecho para esto. Te diré qué.
- Başaracağını biliyordum. - Ben bir şey yapmadım. Baba!
Estamos enseñando a una hermosa familia nueva, y aún seguimos enseñándole a Finau.
Başaracağını biliyordum.
Sabía que no me ibas a fallar. Estaba seguro.
- Her zaman başaracağını biliyordum.
Siempre supe que triunfarías.
Bunu başaracağını biliyordum
Sabía que lo harías.
Başaracağını biliyordum.
Sabía que era capaz.
- Tebrikler. Başaracağını biliyordum.
- Felicitaciones, Io sabía.
Başaracağını biliyordum.
Sé que podrías tener éxito.
Başaracağını biliyordum.
Sabía que lo conseguirías.
Bunu öyle ya da böyle başaracağını hep biliyordum.
Siempre supe que lo lograrías de una manera u otra.
Daha da önemlisi, başarılı oldum. Başaracağını hep biliyordum zaten.
Lo más importante es que he triunfado.
Başaracağını biliyordum!
Silencio.
Başaracağını biliyordum.
Sabía que podía hacerlo.
Natima'nın büyük şeyler başaracağını hep biliyordum.
Siempre supe que Natima llegaria a ser importante.
Başarmışsın. Başaracağını hep biliyordum.
Desde luego que importa.
Başaracağını biliyordum. Biliyordum.
Supe que lo harías.
Bunu başaracağını biliyordum. Bundan sonra Georgia, üzerine bir şey yıkmayacağım.
Lo sabía.
Bunu başaracağını biliyordum.
Yo lo sabía.
Başaracağını hep biliyordum..
Siempre supe que lo lograrías.
Başaracağını biliyordum.
Has estado genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]