English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Başaracağız

Başaracağız Çeviri İspanyolca

1,065 parallel translation
Başaraçağız. Başaracağız!
Lo conseguiremos.
Bir erkek-bir kadın... Bunu nasıl başaracağız....
¿ Cómo vamos a hacerlo un hombre y una mujer solos?
Bunu başaracağız.
Lo haremos.
Neyi başaracağız?
¿ Para hacer qué?
Tabii ki de başaracağız.
Claro que lo lograremos.
Başaracağız.
Lo conseguiremos.
Sana başaracağız demiştim, demiştim!
¡ Te dije que funcionaría, te lo dije!
Başaracağız, Vicki.
Lo conseguiremos, Vicki.
Lanet olsun, bunu başaracağız.
Diablos, lo lograremos.
Cesaretini son demine kadar toplarsan başaracağız.
Pero tensa tu valor hasta el punto donde quede firme y no fallaremos.
Sanirim bu durumdan kurtulabilmek bir şans var ve bence biz başaracağız
Creo que hay una posibilidad de salir de este recorrido y vamos a conseguir llegar.
Başaracağız.
Vamos a salir del apuro.
Sizin mevkiniz sayesinde, devlet adamı sıfatınızı kullanarak amaçlarımızı gerçekleştireceğimize inanıyorum. İnanıyorum başaracağız.
Con dignatarios de su clase que presten su liderazgo a cumplir nuestros objetivos, creo que tendremos éxito.
Başaracağız.
Vamos a lograrlo.
Başaracağız!
¡ Lo estamos logrando!
Ve seninle büyük işler başaracağız, bebeğim, çünkü sen benim kadınımsın, Coffy.
Vamos a hacer grandes cosas nosotros. Tú eres mi mujer.
Başaracağız.
Vamos a hacerlo.
Evet ileriye, başaracağız Âzem başaracağız.
Triunfaremos, Azem, triunfaremos. - ¿ Debo creerlo? - Créelo.
- Büyük işler başaracağız!
- ¡ Vamos a hacer negocio!
Vincent, sanırım başaracağız.
Creo que lo lograremos, Vincent.
Tamam, efendim. Başaracağız...
Sí, señor, lo lograremos...
- Başaracağız.
- Lo conseguiremos.
Başaracağız.
Nosotros te haremos salir.
Başaracağız. Sizin yardımınızla kurtulacağız.
Pero lo conseguiremos, lo conseguiremos... con tu ayuda.
Uzun bir yol olacak Jonathan, başaracağız.
Será un largo camino. Pero tenemos que conseguirlo.
Başaracağız Duck! Tamam.
Pack está de acuerdo también.
- Başaracağız.
Lo haremos.
Başaracağız.
Todo saldrá bien.
- Başaracağız. Merak etme.
- Lo lograremos, tranquila.
Başaracağız diye hiç söz vermedim.
Nunca les prometí que lo lograríamos.
Elbette, başaracağız!
Claro que llegaremos.
Başaracağız bebeğim
We're gonna do it, baby
Başaracağız.
Vamos a conseguirlo.
Başaracağız.
Aprobaremos.
Başaracağız.
No nos pasará nada.
Başaracağız.
Lo harán.
Başaracağız.
Tendremos éxito.
Önümüzdeki haftalar içinde düşmanı ülkemizden kovacağız ve bunu gelmiş geçmiş en büyük silahla yani Alman halkının damarlarındaki Cermen ateşiyle başaracağız!
Y en las semanas que vienen... sacaremos al enemigo de nuestro país... tenemos el arma más grande de todas... la furia teutónica del pueblo alemán.
Başaracağız, göreceksin. Cesaret, arkadaşım.
Lo conseguiremos, ya verá.
- Hala başaracağımızı düşünüyor musun?
- ¿ Aún crees que podemos hacerlo?
Sana başaracağımızı söylemiştin.
Ves, te lo decía... que tendrías éxito.
Klanınız bütün ülkeye yayılmış durumda bağlantılarınızı kullanırsanız başaracağınızdan eminim!
Y como su clan está extendido por toda la nación si usara todos sus contactos ¡ sé que podría lograrlo!
Amerikan ve İngiliz hava hakimiyeti bu koşullarda sökmezdi. Bu nedenle başaracağımızı düşündük.
La superioridad aérea estadounidense y británica no importa en que tipo de clima, y por lo tanto creímos que íbamos a tener éxito.
Bu, inanılmaz bir şey, genç bir kızın okyanusun ötesine ayak basması, eski dünyadan yeni dünyaya geçmesi ve sevgilisinin yanına gitmesi, bu, işte benim başaracağım şey.
Eso tan increíble de hacer, que una joven cruce el mar, que pase del viejo mundo al nuevo para reunirse con su amor, yo lo conseguiré.
- Sanıyorum başaracağız.
- Creo que lo vamos a conseguir.
Başaracağız arkadaş, merak etme.
Nos las arreglaremos, amigo, no te preocupes.
Başaracağız!
Maldita sea, lo vamos a conseguir.
Başaracağız.
Lo lograremos.
- Tabii, başaracağız.
Sobreviviremos.
Başaracağımızı biliyordum!
Sabía que lo haría!
Başaracağınızı sanmıyordunuz.
No creían lograrlo, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]