Ben de öyle duydum Çeviri İspanyolca
211 parallel translation
- Ben de öyle duydum.
Eso me han dicho.
Ben de öyle duydum.
Eso he oído
Ben de öyle duydum.
Sí. Eso dicen.
Ben de öyle duydum.
Eso es Io que he oído.
Ben de öyle duydum.
Eso había oído.
Ben de öyle duydum.
Eso me han dicho.
- Ben de öyle duydum.
- Eso he oído.
Evet, ben de öyle duydum.
Sí, eso dicen.
Ben de öyle duydum.
Sí, eso he oído.
- Ben de öyle duydum.
- Eso oí.
Ben de öyle duydum.
Eso dicen.
- Evet, ben de öyle duydum.
Yo también lo he oído.
- Ben de öyle duydum.
- Eso es lo que escuché.
- Ben de öyle duydum...
Así escuché.
- Ben de öyle duydum.
Eso oí.
- Evet, ben de öyle duydum.
- Sí. Me enteré de eso.
- Burası bir cennet. - Ben de öyle duydum.
- Este es el país de Dios, John.
- Ben de öyle duydum.
- He oído eso.
Ben de öyle duydum.
Eso es lo que oí yo.
Evet, ben de öyle duydum.
Así me han dicho.
Ben de öyle duydum.
Así fue como me enteré.
- ben de öyle duydum.
- Es lo que yo oí.
Ben de öyle duydum.
Eso es lo que oí.
Ben de öyle duydum.
Eso supe.
Ben de öyle duydum. Bir kelimesine bile inanmadım.
Eso oí.
Komün her bölgeye bir tane temin etmiş. - Ben de öyle duydum. - Onun için geldik.
No ha sido fácil conservar la sonrisa.
Evet, ben de öyle duydum.
Sí, eso supe.
Eminim Yağmur Ormanları'yla ilgili belgesel çok güzeldir. - Ben de öyle duydum.
Oh, seguro, y el documental sobre la la selva tropical se supone que es grande.
Ben de öyle duydum.
Si, me dijeron.
Evet, ben de öyle duydum.
- Sí, eso escuché.
Ben de öyle duydum ve gecikmemin sebebi bu.
Es lo que estuve escuchando, y es por eso que llegué tarde.
Ben de öyle duydum.
Eso e oido.
- Ben de öyle duydum.
Así me dijeron.
Ben de öyle duydum.
Así escuché.
ben de öyle duydum.
- Ya me di cuenta.
- Ben de öyle duydum.
- Eso me han dicho.
Evet, ben de öyle duydum.
Sí, eso es lo que oí.
Ben de öyle duydum.
Eso oí.
Ben de oradaki kadınlar hakkında öyle şeyler duydum.
Oí que las mujeres de ahí tienen enormes traseros.
- Ben de öyle duydum.
Ya lo sé.
Shogunluğun, şimdiki darphane üçüncü yöneticisi Efendi Goto Sanyemon senin Goto ailesine damat olan oğlun yada ben öyle duydum ve bu yüzden başka bir avans, diyelim ki, 100-ryo sizin için sorun olmaz değil mi, efendim?
! El actual Funcionario de Acuñación del Shogunato el tercer sucesor, Señor Goto Sanyemon es su hijo, que se casó en la familia Goto y así oí y así calculé, otro avance de, digamos, 100 ryo o ud podría tener muchos problemas, ¿ cierto, señor?
Ben de başta öyle sandım ama sonra başka çaylaklardan da aynı yakınmaları duydum.
- Eso creía. Pero otros cadetes comentaban lo mismo.
Seninle hiçbir şey asla bu kadar basit olmaz, Sisyphus... ya da ben öyle duydum.
- Nada es así de simple contigo, Sísifo. O eso es lo que escuché.
Yargıladığımı biliyorum ama ben herzaman öyle bir insan olmadığım için kendimle gurur duydum dolandırıcılarla, ayaktakımıyla, yalancılarla aynı platformda hiç olmadım...
pero siempre me he preciado de no ser esa clase de persona, esa clase de persona que acaba en un programa de charlatanes, mentirosos, y... Gale.
- Ben de öyle duydum.
- Eso dicen.
Ben de öyle duydum.
Eso me contaron.
Öyle yaptı, ben de duydum bebeğim.
Lo hizo, yo lo oí, nene.
- Ben de öyle şeyler duydum.
- Yo también lo he oído.
- Ben de öyle duydum.
Oí que detesta la publicidad...
- Ben de öyle duydum.
Me enteré.
Öyle mi? Ben de kız kardeşinin tekrar içmeye başladığını duydum.
Me han dicho que tu hermana vuelve a darle a la botella.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66