English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Ben söyledim

Ben söyledim Çeviri İspanyolca

5,056 parallel translation
- Hayır, ben söyledim.
No, yo lo digo.
Evet, ben söyledim.
Sí.
Hayır, ben söyledim Yapamam... napıyon?
No, te lo dije, No puedo... Qué estás haciendo?
Sana ben söyledim ya.
Te lo he dicho.
Ben söyledim bile.
¿ De acuerdo?
- Ona ben söyledim.
- Yo le dije.
Yapmasını ben söyledim.
Yo le dije que lo hiciera.
- Onlara ben söyledim.
- Yo se lo dije.
Kapatmamasını ben söyledim.
Porque yo le dije que no.
Sen değil, ben söyledim.
Tú no lo dijiste, fui yo.
- Gelmelerini ben söyledim.
Didrich, fui yo quien los trajo aquí.
Mesleki fikrimi sordun, ben de söyledim.
Me pediste mi opinión profesional y te la di.
Peki ben sana üniformasızlarına bayıldığımı söyledim mi?
A mí me encantan sin uniforme. ¡ Dale, Coco!
Ben de senin hakkında gördüklerimi ona söyledim ve o da enteresan şeyler söyledi.
Así que le mostré tu lectura, y dijo algo interesante.
- Ben mi öyle söyledim?
¿ Qué hice?
Gördünüz mü? Ben öyle söyledim, dedi.
Ve, ella dijo'lo hice'.
Size kaç kere söyledim ben banyo yapmazsanız, burası kalabalık olmaz.
como A menudo que se supone que diga? ¿ Va a cachondo atraer a los clientes, lavadas que de vez en cuando las campanas, chicas!
Ben çok şey söyledim olabilir sadece şimdi.
Pude haber dicho demasiado solo ahora.
Ben size yeni haberi söyledim mi?
¿ Les di a todas esta noticia o no?
Babam ne istediğimi bana sordu ben de söyledim... Annemle görüşmek istiyorum.
Papá me preguntó qué quería y le dije... que quiero conocer a mi madre.
Bunu ben mi söyledim?
¿ Yo dije eso?
Ben de öyle söyledim.
Eso es lo que dije.
Sana söyledim, ben ölemem.
Te lo he dicho, no puedo morir.
Ben de Tea'nin Jason'ı öptüğünü Kaytlin'e söyledim ama Jason, Kaytlin ile resmi olarak çıkmıyor.
- Y le dije a Kaytlin que Tea besó a Jason pero Jason no está oficialmente saliendo con Kaytlin.
Ben de Tony'i aradım ve sakinleşmesini söyledim.
Así que llamé a Tony para calmar las aguas.
Ben sana söyledim mi?
¿ Qué te dije?
Seni sikine sallamayan insanlarla ilgili ne söyledim ben sana?
¿ Qué fue lo que te dije de dejar que las personas se burlen de ti?
Ben de ona mesaj atıp barmenlik yaptığı yerde bir şeyler içmeye geleceğimi söyledim.
Así que le escribo de vuelta, le digo que voy a pasar mientras atiende el bar para tomar un trago.
Ben de ona sevdiğim tek şeye sahip olamayacağını söyledim.
Bueno, le dije que lo único que me gusta ella no puede tenerlo.
Vlad'ların evi boyanıyor, oyüzden ben de bize gelmesini söyledim.
Están pintando la casa de Vlad, así que le dije que viniera aquí.
Vlad'larını evini boyuyorlar ben de ders çalışmak için bize gelmesini söyledim.
Están pintando la casa de Vlad. Le dije que viniera aquí.
Dün gece Ben'in aklına iyi bir öykü fikri gelmiş ben de kalıp yazmasını söyledim.
Parece que Ben tiene una buena idea para una historia anoche, Y así le dije a él debía quedarse y escribir.
Ben sana kendi hakkında yalan söyledim. Ya da sen gerçekleri gizleyemezdin artık.
Conozco al ladrón que es responsable de aliviar mi dolor.
Tony 37'nin kare kökünü bulmak istedi. Ben de ona yardım edebileceğimi söyledim, anladınız?
- Tony sólo quiso adivinar la raíz cuadrada de 37, así que pensé en ayudarle, ¿ saben?
Hafta sonları neden eve dönmediğimi merak ettiler ben de onlara teyzemin çok hasta olduğunu ve onu yalnız bırakamayacağımı söyledim.
Se preguntaban por qué no estaba yendo a casa los fines de semana, pero les dije que mi tía estaba muy enferma y no podía dejarla.
- Söyledim ya, ben yapmadım.
Ya se lo dije, yo no lo hice.
Öylesine söyledim Bobby ben sadece...
Estaba hablando, Bobby, sólo estaba...
Genç Maggie gibi görünen bir kaltağa çakmanı ben mi söyledim?
¿ Cómo, te obligué a tirarte a una maciza que se parecía a Maggie en joven?
- Evet, şeker operasyonunun kilit adamının kendisi olduğunu söyledim ve o da bana "sikimde değil" dedi. Ben de vurdum.
Sí, le dije que él era la clave de toda la operación... del azúcar, y él me dice que "bueno, no me importa una... mierda", así que le disparé.
- Ben de karavanda olduğunu söyledim.
Te dije que estaba en esa caravana.
- Bunu ben mi söyledim?
- ¿ Yo te dije eso?
Ben söyleyeceğimi söyledim.
- He terminado.
Ne söyledim ben sana?
¿ Qué te he dicho?
Ben sana ne zaman yalan söyledim ki?
¿ En qué te mentí?
- Ben de yalan söyledim.
Y yo mentí.
Miriam'a sizi ona yönlendirenin ben olduğunu söyledim.
Le dije a Miriam que yo les avisé del apartamento.
Kendi, beceremeyeceğini düşündü, Ama ben, biraz çalışırsa yapabileceğini söyledim ona.
Es decir, el no creía que jugaría pero le dije que podría si es esforzaba.
Ben ona sadece gerçeği söyledim.
Solo le conté la verdad.
Size zaten söyledim, ben...
Ya se lo he dicho, yo no...
Ben de onun burada olmadigini söyledim ya.
Y ya os he dicho que no está aquí.
Daha demin kaçırılanın ben değil kız arkadaşım olduğunu söyledim.
Ya te dije que era mi novia, y que fue raptada, no yo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]