English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bende

Bende Çeviri İspanyolca

46,624 parallel translation
Bir emanetin var bende. Kocandan.
Tengo algo para ti...
Bende uyandırdığı hisleri değil.
No tanto la sensación.
Hala iş var bende.
- Aún me sale. - Sí.
Orada kimse var mı? Kimse var mı? Vay. Onlar sadece üç bölüm için tuttular ama bende beş bölüm var.
Solo me contrataron para tres episodios, pero conseguí cinco.
Sebeplerim.. Sadece bende saklı.
Mis motivos son sólo...
- Sürtük, ışıltı mışıltı yok bende!
¡ Yo no tengo ningún brillo, zorra!
Bende de ustalaşabileceğini sandın ama ben de insanım Paul.
Pensaste que podrías dominarme, pero soy una persona, Paul.
Annemde de bende de son hâlinde olmayan bazı görüntüler var.
Lo he estado mirando, mamá y yo lo tenemos, y está lleno de cosas que nunca llegaron a la versión final.
Ama her bir görüşmemizin ses kayıtları var bende.
Excepto que... tengo grabaciones de audio de todas nuestras conversaciones.
- Sıra bende.
- Mamá, no. - Es mi turno.
Sanırım bende bir sorun var.
Creo que hay algo realmente mal en mí.
- Evet bende de hiçbir şey yok!
- Sí, no tengo nada.
- Sanırım bende bir sorun var. - Hiç sanmıyorum, bir tanem.
Creo que hay algo realmente mal en mí.
Ama trafik kameraları bende.
Pero tengo cámaras de tráfico.
Bende öyle düşünmüştüm.
Eso es lo que pensaba.
Bende birkaç ton var.
Tengo varias toneladas.
- Evet, bende.
- La tengo.
Pekala, bende sana inanıyorum.
Bueno, pues yo deposito mi fe en ti.
Anka bende.
¡ Tengo a Phoenix!
Tekrarlıyorum : Anka bende.
Repito, ¡ tengo a Phoenix!
Aksi takdirde bende Vali Royce kadar kötü olurdum.
De otra manera, sería tan malo como el gobernador Royce.
Bu arada bende de bu vardı.
Entretanto, yo tenía esto
Bende de sendeki güçler olabilir ama sürekli belaya atılma arzum yok.
Muy bien, tal vez tenga tus poderes pero no tengo este... Este deseo innato de lanzarme hacia los problemas.
Burada çalışmak bende de aynı etkiyi bırakıyor.
Trabajar aquí lo hace para mí.
Sıra bende.
Mi turno.
Cevapların bende olduğuna nasıl bu kadar eminsin?
¿ Qué te hace estar tan seguro de que yo tengo respuestas?
Eğer sen Emma'nın öngörüleri hakkında birşey söylemeyeceksen bende bizzat kendisine sorarım
Si no me cuentas las visiones de Emma, tendré que preguntarle yo misma.
Aladdin de bir Kurtarıcı bende düşündüm ki eğer onu bulabilirsem, eğer onu canlı bulabilirsem bu kaderimden kurtulmamı sağlayabilir
Aladino también fue un Salvador, así que pensé que si lo hallaba vivo... podría ayudarme a evitar mi destino.
Doğru düzgün düşünemiyorsun biliyorum ama Jafar krallığımızı parçalıyor bende onu yenebilecek bir Kurtarıcı buldum
Sé que no puedes verlo ahora... pero Jafar ha destrozado el reino y encontré un Salvador que lo vencerá.
Bende Efsunlu Ormana kaçtım ve lanetin içinde yaşamaya başladım
Así que... Huí al Bosque Encantado y me atrapó la maldición.
Ben.. bende bir sokak faresiyim
También fui... soy una rata callejera.
Bende seni bir daha göremeyeceğimi düşünmüştüm
- Y yo que nunca más te vería.
- Bende bize inanmayı seçiyorum
- También elijo creer en nosotros.
Eğer istediğin buysa bende varım Swan Özür dilerim
Si es lo que quieres, te apoyaré, Swan. Oye. Lo siento.
Bende sana bakıcılık yapacağım.
Tengo que cuidar de ti.
Hey, neden gidip eşyalarını arabaya koymuyorsun bende hemen geliyorum, tamam?
Oye, ¿ por qué no metes tus cosas en el coche, y enseguida salgo, vale?
Bende, tamam.
Lo pillo. Sí.
Biliyor musun, bende aynı baskı altındayım, ama, Frank, iki yıldır duyduğum,
Sabes, estoy bajo el mismo tipo de presión, pero, Frank, han sido dos años de
Bu bende, dostum. Evde görüşürüz.
Te veré en casa.
Sakin ol, o iş bende.
No te preocupes, invito yo.
İşte bak, numarası bende var.
Verás, porque tengo su número justo aquí.
Sorun yok, bende.
Las tengo. Está bien.
Orta okuldayken bende öyle bir çetedeydim.
Yo estuve en una en la secundaria.
Biliyorsunuz İstihbarat bende.
Tengo Inteligencia Central.
Bende alırdım.
Yo también lo haría.
- Bende.
- Lo haré.
Şuan onun gitmesine izin ver, bende seni öldürmeyeyim.
Suéltala ahora y no te mataré.
Bu iş bende. Atla.
Estoy contigo.
O iş bende, şef.
Lo tengo, jefa.
Bende de aynısı var, çünkü eski kocamı ve onun hamile nişanlısını gördüm.
Puedo sentirme identificada, porque acabo de toparme con mi exmarido y su prometida embarazada.
Bende aynısını anneme yaptım
Yo hice lo mismo con mi madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]