English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Benden korkuyorsun

Benden korkuyorsun Çeviri İspanyolca

162 parallel translation
Bak, bak, bak! Benden korkuyorsun, değil mi?
Bueno, me tienes miedo, ¿ no?
Benden korkuyorsun ; değil mi?
Me tienes miedo, ¿ verdad?
Sen benden korkuyorsun.
Tú eres el que me temes.
Neden benden korkuyorsun?
¿ Por qué me tienes miedo?
Benden korkuyorsun, öyle mi?
Asusto un poco ¿ No?
Benden korkuyorsun, değil mi?
¿ Me tienes miedo, no es así?
Çünkü benden korkuyorsun.
Me tiene miedo.
Benden korkuyorsun ve benden nefret ediyorsun. Neden?
Me teme y me odia. ¿ Por qué?
- Benden korkuyorsun.
- Me tienes miedo.
Neden benden korkuyorsun?
[Peter Lorre] ¿ Por qué me tienes miedo?
Wong Fei-hung, benden korkuyorsun.
Wong Fei-hung, así que me temes.
Benden korkuyorsun dedim.
Digo que me tienes miedo.
Benden korkuyorsun değil mi?
Me tienes miedo, ¿ no?
Benden korkuyorsun.
Me tienes miedo a mí.
- Benden korkuyorsun.
- Me tiene miedo.
- Evet Georgia. Bir kadının çekici olduğunu düşünerek benden korkuyorsun.
Sí, ¿ por qué te amenaza que piense que es atractiva?
- Benden korkuyorsun. - Hayır. Senden korkmuyorum.
asi es mi vida, no la puedo compartir y menos con alguien que sienta algo por mi tienes miedo de mi?
Neden korkuyorsun benden?
¿ Por qué me tienes miedo?
Benden hoşlanıyorsun ve bunu kabul etmekten korkuyorsun, değil mi?
Yo le gusto, pero tiene miedo de admitirlo.
Beni odandan attın, annene kaçtın... şimdi ise benden nefretle korkuyorsun, Sen benim karımsın.
Me echaste del cuarto, huyes a casa de tu madre... actúas como si me odiaras. ¡ Eres mi mujer! - Yo creí...
Belki benden daha çok korkuyorsun. Bundan şüphem yok.
Quizá tengas más miedo que yo, pero lo dudo.
Beni sevmekten çok benden korkuyorsun hâlâ.
Me temes más que me amas.
Neden benden böyle korkuyorsun?
¿ Por qué te asusto tanto?
Benden neden korkuyorsun?
¿ Por qué me tiene miedo?
Benden korkuyorsun.
Me tienes miedo.
- Benden mi korkuyorsun?
- ¿ Le da miedo bajar conmigo?
Benden neden bu kadar korkuyorsun?
¿ Por qué eres tan puro si luego tienes que dormir solo?
Benden bu kadar mı korkuyorsun?
¿ Tanto me teme?
Ama bunu bugüne kadar anlamamıştım. - Nasıl oldu anlamıyorum ama benden korkuyorsun.
- En cierta forma me temes.
Muhtemelen benden de korkuyorsun.
Probablemente, estés asustado de mí también...
Benden niçin korkuyorsun?
¿ Por qué me tienes miedo a mí?
- Benden niçin korkuyorsun, Edwina?
- ¿ Por qué me tienes miedo, Edwina?
Benden mi korkuyorsun?
¿ Tienes miedo de mí?
Benden korkuyorsun, değil mi?
Tienes miedo de él, ¿ verdad?
Benden mi korkuyorsun?
¿ Te asusto?
Korkuyorsun değil mi benden?
Te doy miedo,? verdad?
- Benden yine korkuyorsun.
Ya vuelves a tener miedo de mí.
Karından korkuyorsun, ama benden korkmuyorsun!
¡ Temes a tu mujer y no a mí!
Neden korkuyorsun? Benden mi?
¿ Me tienes miedo?
Bulmaktan korkuyorsun. Annen zengin değil... Ve ünlü bir aileden de değil belki benden daha kötü.
Tienes miedo de descubrir que tu madre no es rica, que no es de una familia respetable, puede que incluso sea peor que yo.
Benden neden bu kadar çok korkuyorsun?
Porqué me tienes miedo?
- Benden neden korkuyorsun?
- Por qué me tienes miedo?
Benden korkuyorsun bile.
Ni siquiera me temes.
Küçük çocuklar gibi korkuyorsun. Uzak dur benden.
Tienes tanto miedo como un niño pequeño. ¡ Aléjate de mí!
Sen benden... korkuyorsun.
Que tienes miedo. De mí.
Benden korkuyorsun.
tiene miedo que pase algo.
Benden çok korkuyorsun.
- Te sientes amenazado por mí.
Benden neden bu kadar korkuyorsun?
- ¿ Por qué me tienes tanto miedo?
Benden neden korkuyorsun?
Qué temes de mí?
Bu yüzden benden nefret ediyorsun, çünkü korkuyorsun.
Y me odias porque eso te asusta.
- Benden mi korkuyorsun?
¿ Me tienes miedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]