English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Benden hoşlanıyor musun

Benden hoşlanıyor musun Çeviri İspanyolca

201 parallel translation
- Sen de benden hoşlanıyor musun?
- ¿ Yo también te gusto?
- Benden hoşlanıyor musun?
- ¿ Yo también te gusto?
Hala benden hoşlanıyor musun?
Con franqueza. ¿ Te agrado?
Peki benden hoşlanıyor musun?
¿ Entonces, te gusto?
Benden hoşlanıyor musun?
¿ Es que no te gusto?
Benden hoşlanıyor musun?
¿ Me quieres un poquito?
Benden hoşlanıyor musun Bourdenave?
¿ Opina igual, Bordenave?
Benden hoşlanıyor musun?
¿ Me estás cortejando?
Benden hoşlanıyor musun hoşlanmıyor musun?
¿ Te gusto o no?
- Benden hoşlanıyor musun?
- ¿ Yo le caigo bien?
Benden hoşlanıyor musun yoksa sadece anlaşma icabı mı?
¿ Me deseas o es sólo por contrato?
- Benden hoşlanıyor musun?
¿ Yo te gusto?
Ama benden hoşlanıyor musun?
Pero quiero decir, ¿ yo te gusto?
Benden hoşlanıyor musun?
¿ Te gusto?
Keechie, benden hoşlanıyor musun?
Keechie, ¿ te gusto?
- Benden hoşlanıyor musun?
- ¿ Te gusto?
Saçlarına. Benden hoşlanıyor musun?
Tu cabello. ¿ Te gusto?
Ama benden hoşlanıyor musun?
¿ Pero te gusto?
Hala benden hoşlanıyor musun?
¿ Aún te gusto? ¿ Sí?
Şimdi benden hoşlanıyor musun?
¿ Te gusto un poco ahora?
Benden hoşlanıyor musun?
Yo te gusto?
Benden hoşlanıyor musun emin değildim.
No sabía si te gustaba o no.
Sen de benden hoşlanıyor musun, ben de pek emin değilim.
Yo tampoco sé si te gusto mucho.
Benden hoşlanıyor musun, Kate?
¿ Os gusto, Kate?
- Benden hoşlanıyor musun?
- ¿ Te gusto? - ¿ Qué?
Benden hoşlanıyor musun diye sorması gereken benim.
Quizá sea yo el que tiene que preguntarte si te gusto.
Benden hoşlanıyor musun?
¿ Le parezco atractiva?
Hala benden hoşlanıyor musun, Jack?
¿ Todavía te caigo bien, Jack?
Benden hoşlanıyor musun, Chris?
¿ Te gusto, Chris?
Benden hoşlanıyor musun?
¿ Te agrado?
Kate, bari benden hoşlanıyor musun?
Kate, ¿ al menos te gusto?
- Benden hoşlanıyor musun Joe?
¿ Te caigo bien, Joe?
Steve, - benden hoşlanıyor musun?
Steve ¿ te gusto o no?
Benden hoşlanıyor musun?
Pero, ¿ te gusto?
Benden hoşlanıyor musun?
¿ Estás seguro de que te gusto?
Haydi Jeff, benden hoşlanıyor musun?
Y bien Jeff ¿ Te gusto?
Benden hoşlanıyor musun?
- ¿ Te gusto?
- "Benden hoşlanıyor musun Kate?" - " Pardonnez-moi?
- "Me quieres, Kate?" - " Pardonnez-moi?
- Gerçekten benden hoşlanıyor musun?
- ¿ Realmente te gusto?
Şimdi benden hoşlanıyor musun?
¿ Y ahora le gusto?
Benden az da olsa hoşlanıyor musun?
¿ Me quiere un poco?
Şimdi benden biraz daha fazla hoşlanıyor musun?
¿ Ya le gusto un poco más?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
¿ De verdad te gusto?
Benden birazcık hoşlanıyor musun?
¿ Me tienes cariño?
Benden hoşlanıyor musun?
¿ Gustas de mi?
- Benden hoşlanıyor musun?
Dime. - ¿ Te gusto?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Realmente me quieres?
Benden biraz bile olsa hoşlanıyor musun? Ondan daha fazla.
- ¿ Te gusto aunque sea un poquito?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
¿ Así que de verdad te gusto?
Morarmış gözümle benden hala hoşlanıyor musun?
¿ Te gusto con mi ojo morado?
Benden hala hoşlanıyor musun? Evet!
- ¿ Todavía te gusto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]