Benimle mi Çeviri İspanyolca
10,769 parallel translation
- Benimle mi?
- ¿ Yo?
Benimle mi konuşmak istemiştiniz?
¿ Deseaba hablar conmigo?
Etrafa baktım.Benimle olan çevremdeki insanları gördüm siyah insanlar, beyaz insanlar, renkli insanlar.
Miré alrededor. Vi gente a mi alrededor que me apoyaba... - Negros, blancos, gente de color.
Artık benimle birlikte olmak istemiyorsun değil mi?
No quieres volver a estar conmigo, ¿ verdad?
- Benimle konuş, onunla değil.
- Háblame a mi, no a ella.
Benimle birlikte değişen kadın, Raina Gordon onu ve babamı da aldı.
La mujer que cambió conmigo, Raina... Gordon se la llevó a ella y a mi padre.
Ve halkım da benimle körü körüne bir savaşa sürüklenmek istemez.
Y mi gente nunca me seguiría ciegamente a una guerra.
Ve kardeşim de yıllardır benimle Baja'ya doğru motosiklet yolcuğu yapmak istiyordu.
Y mi hermano ha estado con el tema durante años... quiere que vayamos en moto a Baja.
- Benimle büyüdün değil mi?
Creciste conmigo. Sí.
Evet doğru, Benimle gelmeni ve, ninemin yatağının ucunda durup "Nine, Caryn ve ben evleniyoruz." demeni istiyorum.
Está bien, yo quiero que te vengas conmigo y quiero que estés a mi lado en su cama y digas "Nana, Caryn y yo vamos a casarnos"
Howard'a benimle Florida'ya gelip büyükanneme evleneceğimiz yalanını söylemesini istedim ama hayır dedi.
Le he dicho a Howard que viniera conmigo a Florida para mentirle a mi abuela sobre el asunto del matrimonio, y ha dicho que no.
Benimle veya duygularımla alakalıymış gibi yapma.
No pretendas que lo hiciste por mi y mis sentimientos.
İstediğim son şey bana yakın olanların, benimle aynı hayali paylaşmayanlar tarafından hedef alınmasıdır.
Lo último que quería era que cualquiera cercano a mí se convirtiera en objetivo de aquellos que no comparten mi sueño.
Kimse o kadar medeni değildir. Benimle ilgili mi konuşuyorsunuz?
Nadie es tan maduro.
♪ Eğer konuşmaya çalışıyorsun benimle ben kolej futboluyla uğraşıyorum ♪
# Si estas tratando de hablar conmigo Estoy en mi futbol universitario #
Hala benimle ilgilenir mi bilmiyorum. Eğer ilgilenmezse, onunla olmaman zaten daha iyi olur.
No sé si estará interesado.
Benimle evlenmek isteyip istemediğin hakkında bir cevap beklememi mi istemedin?
¿ Has tomado una decisión de si sí o si no quieres casarte conmigo?
- Cassie, konuş benimle.
Cassie, solo hablar a mi.
Babam burada olsa benimle gurur duyardı.
Mi padre estaría tan orgulloso.
- Benimle beraber kaldın artık, değil mi?
Bueno, estás atascada conmigo ahora, ¿ no? Dios.
- Benimle böyle mi konuşuyorsun sen?
- ¿ Así me hablas?
Demek benimle değil ama kız kardeşimle konuştun, öyle mi?
Entonces, ¿ hablaste con mi hermana, pero no conmigo?
Ama sen benimle dans edersin, değil mi?
Pero tú sí bailarás conmigo, ¿ no?
Sıradaki yere benimle geliyor musun yoksa seni ofise bırakayım mı? - Sırada ne var?
¿ Vas a venir a mi próximo destino o te llevo de vuelta?
O masumdur, ve benimle yada ailemle bir sorununuz varsa, onun davasını yönetmeye hakkınız yok.
Es inocente, y si tiene algún problema conmigo y mi familia, no tiene derecho a decidir sobre este caso.
Çok önceden bitmiş bir kan davasını benimle başlatmaya pek hevesliydin. Atalarından kalmış toprağı Loretta McCready'ye mi sattın?
- ¿ Estabas tan ansioso de empezar... una disputa conmigo que ya creía terminada... que vendiste las tierras de tus ancestros a Loretta McCready?
- Benimle bir derdin mi var senin?
- ¿ Tienes algún problema conmigo?
Buna rağmen benimle daha çok zaman geçirmek mi istiyorsun?
¿ Y quieres pasar más tiempo conmigo?
O yüzden mi benimle bir şansının olduğunu düşünüyorsun?
¿ Por eso creíste tener una posibilidad conmigo?
Çünkü benim manevi yaşantımın söylediği şey benimle yaşaması gerektiği.
Porque lo que me dice mi interior es algo que guardo conmigo.
Evlendikten sonra, kocam benimle seks yapmak istediğinde yatağın üzerine musevi takkesi koyacak.
Cuando esté casada, cuando mi marido quiera tener sexo conmigo, arrojará su kipá sobre la cama.
Benimle aynı fikirde olmadığını biliyorum ama bu benim seçimim.
Sé que no estás de acuerdo conmigo pero es mi decisión.
- Benimle böyle mi konuşuyorsun?
¿ Así es cómo me hablas?
Benimle karşılaşmak izleyicilerde bir huzursuzluk yaratmıştı.
Mi personaje pone espectadores incómodos.
Bay Trent, bugün benimle görüşmek zorunda olmadığınızı biliyorsunuz, değil mi?
Sr. Trent, sabe que... no tiene obligación a hablar hoy conmigo.
Benimle yalnız buluşmak istedin.
Ha solicitado a mi encuentro solo.
Benimle konuşabileceğini biliyorsun değil mi?
Sabes que puedes hablar conmigo, ¿ verdad?
Artık sahada benimle çalışmak istemediğini mi söylemeye geldin?
¿ Has venido a decirme que ya no quieres seguir en el trabajo de campo conmigo?
Benimle çıkmayı iki kez düşünüyorsunuz, değil mi? - Ne çıkması?
Estás pensándolo dos veces... acerca de esa cita conmigo ahora, ¿ verdad?
Benimle dalga geçmiyordur değil mi?
No está riéndose de mí, ¿ verdad?
Benimle arkadaş olmak istediğini söylüyor.
É... él dijo que quería ser mi amigo.
Belki de sabah benimle ölüm düellosu yapacağınız için ya da kardeşiniz beni şampiyonu olarak seçtiği ve durum böyleyken hayatınızda ilk defa dövüşmeye karar verdiğiniz ayrıca krallığınız tehlikede olduğu için olabilir mi?
Quizá porque tenéis que combatirme a muerte por la mañana, o puede que vuestro hermano haya decidido que seré su campeón y por primera vez decidáis luchar una de vuestras propias batallas, y todo vuestro reino está en juego. ¿ No os suena?
Belki de benimle eve gelmen gerektiğini düşünmedin mi?
Y no pensaste que tal vez deberías venir a casa conmigo?
Garsonun teki üstüme şarap dökünce ilgilendi benimle.
Me ayudó cuando una camarera derramó vino por todo mi vestido.
Hastane odasında benimle kaldı.
Permaneció a mi lado en la habitación del hospital.
- Benimle gelecek mi yoksa...?
- ¿ Él viene conmigo o...?
- Benimle gurur duyma.
- No estés orgullosa de mi.
Sayın Yargıç, benimle ve ailemle kalma kararı konusunda Callie'nin kafası karışmış hissetmesini anlıyorum.
Su Señoría, entiendo que Callie se siente confundida sobre su decisión de venir a vivir conmigo y mi familia.
Bu benimle ilgili değil, değil mi?
Esto no es por mí, ¿ verdad?
Bayan Vara ve Bay Paladino benimle aynı fikre sahipler.
La Sra. Vara y el Sr. Paladino. se han acercado a mi punto de vista.
Benimle ilgili bir şey mi biliyordu?
¿ Sabía algo sobre mí?
benimle misin 69
benimle misiniz 25
benimle mi konuşuyorsun 47
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52
benimle misiniz 25
benimle mi konuşuyorsun 47
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52