English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Buna gerek olmayacak

Buna gerek olmayacak Çeviri İspanyolca

144 parallel translation
Buna gerek olmayacak. Dr. Tobel'i Salisbury Plain'deki müvekkilinize gösteri zamanı için erkenden, şahsen getireceğim. Sağ ol.
Yo mismo llevaré al Dr. Tobel a la colina del Salisbury... con el suficiente tiempo para presenciar la demostración.
Buna gerek olmayacak.
- No será necesario.
Hayır Watson buna gerek olmayacak.
No, Watson, no será necesario.
- Buna gerek olmayacak.
- No será necesario.
Buna gerek olmayacak.
No me hará falta.
Buna gerek olmayacak beyler.
No será necesario, caballero.
Buna gerek olmayacak.
Eso no será necesario.
Buna gerek olmayacak, efendim.
No será necesario, señor.
- Buna gerek olmayacak.
- Eso no será necesario.
Dediklerimi aynen yaparsan buna gerek olmayacak.
Eso no será necesario si haces exactamente lo que yo diga.
Buna gerek olmayacak Çavuş.
No será necesario, sargento.
Buna gerek olmayacak.
Eso no será necesario
Maalesef buna gerek olmayacak.
Me temo que ya no será necesario.
Ama buna gerek olmayacak.
Pero no será necesario.
- Buna gerek olmayacak çavuş. Hepsi bu kadar.
No será necesario, sargento.
- Hayır. Buna gerek olmayacak.
Eso no va a ser necesario.
Buna gerek olmayacak.
No será necesario.
Kumandan, buna gerek olmayacak.
Comandante, eso no será necesario.
- Öyleyse buna gerek olmayacak.
Entonces no necesitas esto.
Bakın, velilerin çoğu çocuklarını beslemek ve kiralarını ödeyebilmek için çok çalışıyorlar. Keman çalmalarına yardım edecek kadar vakitleri yok. Buna gerek olmayacak ki.
Muchos de los padres se limitan a alimentarlos y a pagar el recibo, no pueden ayudarles...
Buna gerek olmayacak.
No será necesario, no lo será.
Buna gerek olmayacak.
- No lo harás.
Buna gerek olmayacak.
Si no es demasiado problema,
Buna gerek olmayacak. Yine de teşekkür ederim.
No será necesario, pero gracias de todos modos.
Buna gerek olmayacak. Mikrofon takacaksın.
No será necesario, llevará un micro.
- Buna gerek olmayacak.
Eso no será necesario. Bueno...
Buna gerek olmayacak Dr Frasier.
Eso no será necesario, Dra. Fraiser.
Buna gerek olmayacak, Albay.
Eso no será necesario, Coronel
- Buna gerek olmayacak.
Estoy seguro que no será necesario.
Buna gerek olmayacak.
No hace falta.
- Buna gerek olmayacak.
- Esas no serán necesarias.
Buna gerek olmayacak.
No es necesario.
Büyük ihtimalle buna gerek olmayacak zaten.
Bueno, por suerte, no tendrás que hacerlo.
Şimdi. Buna gerek olmayacak ama yine de ezberlemeni istiyorum.
No creo que te haga falta, pero memoriza esto de todos modos.
- Buna gerek olmayacak.
- No creo que sea necesario, señora.
Ha? Buna gerek olmayacak, Namond.
Eso no es necesario, Namond.
Buna gerek olmayacak. Ama tamam.
de acuerdo.
Buna gerek olmayacak.
- Sí. Eso no será necesario.
Buna gerek olmayacak. Burada işimiz bitti.
Eso no será necesario, hemos terminado aquí.
Buna gerek olmayacak.
No hay ninguna necesidad de esto.
- Buna gerek olmayacak.
Supongo.
Buna gerek olmayacak.
No habrá imprevistos.
Buna gerek olmayacak, efendim.
No será necesario, señora.
Aaron, buna gerek olmayacak.
Aaron, eso no será necesario.
Buna hiç gerek olmayacak.
No habrá ningún gasto.
Buna hiç gerek olmayacak herhalde.
Eso no será necesario.
Buna gerek olmayacak Daphne.
No es necesario, Daphne.
Buna asla gerek olmayacak.
Nunca tienes que hacerlo.
- Buna hiç gerek olmayacak.
- No nos hacen falta.
Buna gerçekten gerek olmayacak.
Eso realmente no será necesario.
Buna gerek olmayacak.
No habrá necesidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]