Bundan emin olabilirsin Çeviri İspanyolca
233 parallel translation
Öyledir, bundan emin olabilirsin.
¿ Que si soy mañoso?
Bundan emin olabilirsin, bayım.
Ya lo creo, señor.
Bundan emin olabilirsin.
De eso podéis estar seguros.
- Bundan emin olabilirsin.
- Puedes estar seguro.
Hiç birimiz vermeyiz, bundan emin olabilirsin.
- Ninguno de nosotros, estate segura.
Bundan emin olabilirsin. Haydi harekete geçelim.
El pueblo entero saldrá en nuestra persecución.
Bundan emin olabilirsin.
No voy a ser! Se puede apostar en él!
Bundan emin olabilirsin.
Puede estar seguro.
Başkan büyük çaplı düşünür. Bundan emin olabilirsin.
El mayor piensa a lo grande, te lo aseguro.
Bundan emin olabilirsin.
De eso puedes estar seguro.
Kaygılanma yaşlı ördek onlar, bizi bulacak, bundan emin olabilirsin.
No se preocupe, amigo, nos encontrarán.
- Bundan emin olabilirsin.
Puede darlo por hecho.
Bundan emin olabilirsin.
Yo lo devolveré.
Bundan emin olabilirsin.
Puede estar seguro de eso.
Kurşunun boşa gitti, bundan emin olabilirsin.
Ha sido una muerte inútil, creeme
Bundan emin olabilirsin.
¡ No puede contar con ello!
Bundan emin olabilirsin.
Puedes apostarlo.
Bundan emin olabilirsin.
Me aseguraré de eso.
Bundan emin olabilirsin. Ben hazırım. Çaktın mı?
¿ Apuesta tu belleza, que si y estoy a punto entiendes?
Bundan emin olabilirsin.
Puede apostarlo.
Adamların siyah kuşak sahibi olabilir ama yoluma çıkarlarsa görecekleri son şey zifiri karanlık olur. - Yuen Chung'ı, kimin ortadan kaldıracağı beni ilgilendirmiyor. - Bundan emin olabilirsin.
Serán cinturones negros, pero si se me cruzan, acabarán morados o fritos.
Bundan emin olabilirsin.
No Io estará.
Hâlâ kanser değil, bundan emin olabilirsin...
Bueno, Momo, que una buena noticia.
Bundan emin olabilirsin Yahudi.
Puedes apostar tu culo judío.
Ama İmparatorluğu hiç sevmez. Bundan emin olabilirsin.
Pero no le tiene afecto al Imperio, eso te lo aseguro.
- Bundan emin olabilirsin.
- Apuestalo.
Dostların bize hiçbir şey yapamaz, bundan emin olabilirsin.
Te aseguro que aquí estamos muy a salvo de tus amigos.
Izzy işi çözdü, bundan emin olabilirsin... çünkü benim esas adamım, işi her zaman çözer.
Perfecto. Izzy cumplió, y lo sé... porque mi hombre siempre cumple.
Geçecek. Bundan emin olabilirsin.
Lo conseguirán.
Bundan emin olabilirsin. - Ya öldürülürsem?
No saldrás de aquí.
Bundan emin olabilirsin.
Puedes estar seguro.
Federallerle konuşup başımıza bela açarsan seni toprağa gömeriz. Bundan emin olabilirsin.
Si vuelves a causar problemas moviendo esa jeta ante los federales, puedes estar seguro de que acabarás bajo tierra, ¡ y sin caja de pino!
Bundan emin olabilirsin.
Te lo prometo.
Kalbin ve aklın aynı yönde çalışması oldukça zordur. Bundan emin olabilirsin.
Es dificil hacer que el corazón y la conciencia se pongan de acuerdo.
Bundan emin olabilirsin.
Puedes estar segura.
Bundan emin olabilirsin.
No le quepa duda.
Bundan emin olabilirsin koçum! .
¡ Puedes apostar tu dulce culo!
Bundan emin olabilirsin, dostum.
De eso estoy seguro.
Bundan emin olabilirsin.
Ya lo creo que sí, cabrón.
Bundan emin olabilirsin.
Eso es una promesa.
Bundan emin olabilirsin.
Cuente con ello.
Bundan emin olabilirsin.
Puedes estar seguro de eso.
Bundan nasıl emin olabilirsin?
¿ Por qué estás tan seguro?
- Bundan kesinlikle emin olabilirsin.
Puedes apostar a que no.
- Bundan nasıl emin olabilirsin?
- ¿ Cómo puedes asegurar eso?
Emin olabilirsin bundan.
Pareces muy convencido de eso.
Bundan nasıl emin olabilirsin?
¿ Cómo lo sabes?
Bundan emin olabilirsin.
- Puedes apostarlo.
Bundan emin olabilirsin.
- Eso es evidente.
Bundan emin olabilirsin.
- Puedes estar seguro.
Bundan emin olabilirsin.
No lo dude.
bundan emin olabilirsiniz 30
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan emin misiniz 37
bundan emin değilim 61
emin olabilirsin 152
emin olabilirsiniz 33
olabilirsin 27
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan emin misiniz 37
bundan emin değilim 61
emin olabilirsin 152
emin olabilirsiniz 33
olabilirsin 27
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan sonra 238
bundan böyle 140
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan daha fazlası var 16
bundan sana ne 67
bundan sonra 238
bundan böyle 140
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan daha fazlası var 16