English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bundan eminim

Bundan eminim Çeviri İspanyolca

2,013 parallel translation
Bundan eminim.
- Claro que sí.
Bundan eminim.
Estoy seguro de eso.
Çoktan çakmıştım bile bundan eminim.
Sé que yo lo haría.
Bundan eminim! - Sessiz ol!
¡ Estoy segura de esto!
Yazarlar huysuz olabiliyor. Bundan eminim.
Sí, bueno, los escritores pueden ser temperamentales.
Bundan eminim.
Sí.
Bundan eminim.
Te he visto.
Daha önemli bir işle meşgul olacağız, bundan eminim.
Estaremos ocupadas con cosas más importantes, seguro.
Sizi seviyor, bundan eminim.
Estoy segura de que usted le gusta.
- Bundan eminim. Heller'ı elimden geldiğince oyalacağım... ama kaydı ele geçirdiğiniz anda beni arayın.
Aguantaré a Heller lo máximo que pueda, pero llámame en cuanto hayas recuperado la evidencia.
Bay Asourian beraat edecekti. Bundan eminim.
El señor Asourian habría sido hallado inocente, estoy segura de ello.
Bu ofisin bir hatası yok bundan eminim.
No por culpa de esta oficina, estoy seguro.
- Bundan eminim.
- Lo sé.
Bundan eminim.
- Estoy seguro.
Bundan eminim.
Estoy seguro que sí.
Bundan eminim.
Estoy seguro.
Evet bundan eminim.
Si, claro.
Bundan eminim.
Claro que sí.
- Ama belki sonra yardım edebilirim. - Bundan eminim.
- Pero quizá pueda ayudarla más tarde.
Ohio'da 9 yaşındayken ben değil, bundan eminim.
Pues yo en Ohio cuando tenía nueve años no, eso seguro.
Bundan eminim.
Claro que lo harás.
Bundan eminim.
Lo sé.
Bize ateş etmeyecek, bundan eminim.
ese hombre no nos va a disparar.
Bundan eminim.
Creo que sí.
Muhtemelen, ama bundan eminim.
Probablemente, pero estoy seguro de esto.
- Bundan eminim. Dairende yerdeki kan Kirby'e aitmiş.
Estoy seguro de que la sangre de tu departamento era de Kirby.
Bundan eminim, yaklaşmış.
Estoy segura.
Bundan eminim.
Estoy segura de eso.
Bundan eminim.
Estoy segura de ello.
Evet, bundan eminim ama olmaz. Geç kalmamalıyım.
Oh, si, apuesto a que si, pero no puedo llegar tarde.
Bunları kullanırsın, Bundan eminim.
Este lo usarías, estoy segura.
Chuck, aramalarıma cevap vermiyorsun. Bana işkence etmek içindir, bundan eminim ama lütfen, Allah aşkına kimseye bizden bahsetme tamam mı?
Chuck, no contestas a mis llamadas... para torturarme, estoy segura, pero por favor, por el amor de Dios, no le cuentes a nadie lo nuestro, ¿ vale?
- Evet. Bundan eminim.
- Sí, no lo dudo.
Bundan eminim.
Eso te lo aseguro.
Bundan eminim.
Estoy segura.
Bundan kesinlikle eminim.
Estoy segura de ello.
Bundan eminim.
Seguro que sí.
Bundan eminim
Estoy segura.
Öyle diyorsun ama ben bundan emin olamam ki. - Eminim.
Tú dices eso, pero no lo sé.
Evet, bundan oldukça eminim.
- Sí, estoy segura de eso.
Eminim balinalar bundan gayet mutlu olmuştur.
Ya no los hacen así. Estoy segura que las ballenas lo agradecen.
Bundan yüzde yüz eminim. Eve mi gidiyoruz?
Nos servirá para saber donde envió a Ray Jr.
Eminim bunlardan sorumlu olan kişi, bundan zevk alıyordur.
Bueno, supongo que sea quien sea el culpable estará disfrutando.
Onun sesi, bundan eminim.
Esa es su voz.
Eminim ki bundan çok memnun olacaktır.
Y estoy seguro que lo agradecerá.
Eminim bir başkasına doğru kayarsın bundan sonra.
Estoy seguro que seguirás con otro.
Bundan daha kötü yerlerde sahne aldığına eminim.
Estoy seguro que has hecho actuaciones en peores lugares que éste.
Eminim Danielle de bundan çok hoşlanacaktır.
Estoy seguro de que Danielle apreciará el detalle.
- Bundan emin misin? - Herhalde eminim.
¿ Seguro que quieres hacer esto, Mark?
- Bundan emin misiniz? - Evet, eminim.
- ¿ Está seguro sobre esto?
Eminim bundan çok hoşlanmıştır.
Estoy segura que le gustó eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]