Bunu daha önce konuşmuştuk Çeviri İspanyolca
163 parallel translation
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya hemos discutido esto.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya hemos pasado por todo eso.
- Sevgilim, bunu daha önce konuşmuştuk.
- Ya discutimos esto.
Ne? Bunu daha önce konuşmuştuk, Michael. Unuttun mu yoksa?
Ya lo hablamos, Michael, ¿ no te acuerdas?
Ve sen, bunu daha önce konuşmuştuk Alf.
Y tú... Ya hemos pasado por ésto, Alf.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya hemos hablado de esto.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya hemos tenido esta discusión.
Bunu daha önce konuşmuştuk ve sana bu muayeneyi yapmıştım.
Creo que hemos hablado de esto antes y recuerdo haberle examinado.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya habíamos hablado de eso.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya hemos pasado por esto.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
- Ya hablamos de esto.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya lo hemos hablado.
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
- Ya hemos discutido esto antes.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Mira, ya pasamos por esto antes.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Nosotros pasamos a través de esto antes, usted y yo, ¿ verdad?
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya Hablamos de esto.
Anne, sana bugünün, doğum günümü evde kutlamamız için alacağın uçak biletinin son günü olduğunu hatırlatmak istedim. Canım, bunu daha önce konuşmuştuk.
¡ Mamá, te recuerdo que hoy es el último día para comprame un pasaje de avión para ir a casa por... mi cumpleaños!
Tatlım Bunu daha önce konuşmuştuk.
Cariño ya hemos hablado de esto.
Bunu daha önce konuşmuştuk ama biri seni seçerse ayağa kalkıp bir erkek gibi durmalısın.
Si alguien te molesta, ya hablamos de eso, te portas como un hombre.
Tatlım bunu daha önce konuşmuştuk.
Cariño, ya hemos pasado por esto.
- bunu daha önce konuşmuştuk.
¿ Recuerda si tenían algún acento?
Biz çalışırken böyle kaçıp gidemezsin. Bunu daha önce konuşmuştuk. - Çeteleri kaçıyordu.
- No debes escapar así cuando nosotros... estamos trabajando, cariño.
Bunu daha önce konuşmuştuk Bayan Cabot.
- Ya pasamos por esto, Srta. Cabot.
Ama bunu daha önce konuşmuştuk.
Pero ya hablamos de esto antes.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Ya hablamos de esto.
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
Lo que digo es que hemos hablado esto.
- Bunu daha önce de konuşmuştuk.
- Ya hemos hablado de todo eso.
Bunu daha önce konuşmuştuk, değil mi?
Hemos hablado de esto antes, ¿ recuerda?
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
Ya hemos discutido eso.
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
Sabes que ya hemos hablado de esto.
Bunu daha önce de konuşmuştuk, Albert.
Ya lo hemos hablado antes, Albert.
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
- Oh, papá, ya lo discutimos.
Daha önce bunu konuşmuştuk, değil mi?
Es de lo que hemos estado hablando, ¿ no?
- Bal, bunu daha önce de konuşmuştuk.
Dejemos esta conversación.
Bunu daha önce de konuşmuştuk. Bu konuda ne düşündüğümü biliyorsunuz.
Ya hemos hablado de eso antes y sabe cuál es mi opinión.
Bilirsiniz, daha önce bunu konuşmuştuk. Nasıl sadece... istediğimi duyduğumu ve gördüğümü. O da aynen öyle yapıyor.
Usted sabe hemos hablado de esto antes, cómo yo sólo escucho y veo lo que quiero.
Bunu daha önce de konuşmuştuk, değil mi?
Ya habíamos hablado de esto.
Alice, bunu daha önce de konuşmuştuk.
Ya lo hablamos.
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
Ya hemos pasado por esto.
Çok komik, sanki bunu daha önce de konuşmuştuk ve sana baş dönmesi için hiposprey verdiğimi hatırlıyorum.
Es curioso. Pero tengo la sensación de que ya hemos hablado de esto. Y que le di un hipospray para el mareo.
Bunu daha önce de konuşmuştuk, öyle değil mi?
Ya hemos hablado de esto, ¿ no?
Bunu daha önce de konuşmuştuk, Buster...
Hablamos antes, Buster...
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Es un campo que ya dio uvas.
Daha önce bunu konuşmuştuk.
Ya tuvimos esta discusión.
Mike, sen ve ben daha önce bunu konuşmuştuk.
Mike... tu y yo ya hemos pasado por esto antes.
Daha önce bunu konuşmuştuk.
Creí que habíamos hablado al respecto.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Yo no soy un chico más.
Bunu daha önce de konuşmuştuk Bayan Walker.
Sra. Walker, ya pasamos por esto.
Bunu biliyorsun daha önce konuşmuştuk
Hemos hablado de esto.
Daha önce bunu konuşmuştuk, kötü adam benim.
Lo dijimos antes. Yo soy el villano.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Esto es viejo.
bunu daha önce de duymuştum 34
bunu daha sonra konuşuruz 37
bunu daha önce yaptın mı 16
bunu daha önce de duydum 16
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu daha sonra konuşuruz 37
bunu daha önce yaptın mı 16
bunu daha önce de duydum 16
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143