English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bununla ne ilgisi var

Bununla ne ilgisi var Çeviri İspanyolca

274 parallel translation
- Onun bununla ne ilgisi var?
- ¿ Y qué tiene que ver él con esto?
- Bununla ne ilgisi var?
- ¿ Qué importa eso?
Bay Sesemann'ın bununla ne ilgisi var?
¿ Herr Sesemann? ¿ Qué tiene que ver con esto el señor Sesemann?
- Tod'ın bununla ne ilgisi var?
- ¿ Qué tiene que ver Tod con esto?
12 yabancı adamın bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver con esto?
Annemin erkek kardeşi. Onun bununla ne ilgisi var?
Es el hermano de mi madre, ¿ qué tiene que ver él?
Bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver?
Tiburtina'nın bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tendrá que ver?
Amcamın bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver mi tío en eso?
- Bununla ne ilgisi var?
- ¿ Y eso que tiene que ver?
Edwin'in bununla ne ilgisi var anlamadım.
No entiendo qué relación tiene Edwin con esto.
- Karımın bununla ne ilgisi var?
- ¿ Qué tiene que ver mi mujer?
John Armin'in bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver con esto John Armin?
Briçin bununla ne ilgisi var? Affedersiniz ama sizi hiç anlamıyorum Bayan Lord.
Perdóneme pero no la entiendo, Sra. Lord.
- Onun bununla ne ilgisi var şimdi?
- ¿ Qué tiene que ver eso?
- Evliliğinin bununla ne ilgisi var?
- ¿ Qué tiene que ver que estés casada?
Eşinin bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver su esposa con todo esto?
- Bununla ne ilgisi var?
- ¿ Eso qué importa? - Que tienes dinero.
Bununla ne ilgisi var?
¿ Eso qué importa?
Onun bununla ne ilgisi var?
¿ Cesar? ¿ Qué tiene que ver con esto?
- Hayır. Bununla ne ilgisi var?
- No. ¿ Y eso qué tiene que ver?
Bununla ne ilgisi var?
¿ Qué me quieres decir?
- Onun bununla ne ilgisi var?
- ¿ Qué tiene que ver ella?
Bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tengo yo que ver en esto?
Bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver con esto?
Tanrı'nın bununla ne ilgisi var?
¿ Qué puede hacer Dios con eso?
Düşünmenin bununla ne ilgisi var, ha?
No es cuestión de mi parecer.
Yaşın bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver la edad?
Kurbağanın, bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver la rana?
Onun, bununla ne ilgisi var?
¿ Charlotte? ¿ Qué tiene que ver ella en esto?
- Evet ama bununla ne ilgisi var?
Sí, ¿ pero qué tiene eso que ver con esto?
- Onun bununla ne ilgisi var?
- Qué tiene que ver él con esto?
Hugh'un bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver Hugh?
Hugh'un bununla ne ilgisi var?
¡ Hugh no tiene nada que ver con esto!
- Stan'in bununla ne ilgisi var? - Her şeyle.
- ¿ Qué pintaba Stan en todo esto?
Bununla ne ilgisi var ki? Kimse kim!
¿ Qué tiene que ver con esto?
Tom'un bununla ne ilgisi var ki?
¿ Qué...? ¿ Qué tiene que ver Tom?
- İpoteğin bununla ne ilgisi var?
- ¿ Que tuvo que ver la hipoteca con esto?
İsrail'in bununla ne ilgisi var?
Que tiene que ver Israel en todo esto?
Tokatlanmanın bununla ne ilgisi var? Kes şunu!
¿ Qué pasa que te den una bofetada?
- Bununla ne ilgisi var?
¿ Eso qué tiene que ver?
- Bununla ne ilgisi var.
- Es fácil.
Bununla ne ilgisi var.
Vamos, no hay nada que tenga que hacer ahí
- Bununla ne ilgisi var?
- ¿ Qué tiene que ver?
Öğle yemeğinin bununla ne ilgisi var?
¿ Que tiene que ver el almuerzo con esto?
- Ama babam.. - Babanın bununla ne ilgisi var?
Y él qué tiene que ver?
Kızımın bununla ne ilgisi var Ralph?
¿ Qué tienes que ver con mi hija, Ralph?
Temel renklerin bununla ne ilgisi var?
¿ Por qué se ha referido Data a esos colores?
- Artie şehir dışında. - Bununla Artie'nin ne ilgisi var?
- Artie no está en la ciudad.
Durumun bununla ne ilgisi var?
¿ Qué tiene eso que ver con...?
- Bununla ne ilgisi var?
- ¿ Qué tiene que ver eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]