Burada ne arıyor Çeviri İspanyolca
838 parallel translation
Burada ne arıyor?
¿ Qué hace aquí?
Bu yatak burada ne arıyor?
Oiga, ¿ qué hace esa cama aquí?
Burada ne arıyor?
¿ Qué hace él aquí?
Geri gelmeyecekse burada ne arıyor?
¿ Qué hace aquí si no va a volver?
Burada ne arıyor bu?
Un ataque de histeria.
- Burada ne arıyor?
- ¿ Qué hace por aquí?
Öyleyse burada ne arıyor acaba?
Entonces, ¿ qué está haciendo aquí?
- Söylesenize, gecenin bir vakti herkes burada ne arıyor?
- ¿ Qué hacen todos aquí de noche? Bueno...
- Burada ne arıyor?
- ¿ Qué hace aquí?
Ruslar burada ne arıyor?
¿ Rusos? ¿ Qué diablos hacen los rusos aquí?
Bu at burada ne arıyor?
¿ Qué hace aquí ese caballo?
- Bir silahşör burada ne arıyor?
- ¿ Qué hace un pistolero por aquí?
Federal şerif burada ne arıyor?
¿ Qué está haciendo un marshal federal aquí?
Burada ne arıyor o?
¿ Para qué ha venido?
Temmuzda burada ne arıyor?
¿ Qué hace aquí en julio?
Ebe burada ne arıyor?
¿ Qué hace aquí la comadrona?
Burada ne arıyor Lou?
¿ Qué hace aquí, Lou?
Peki bir Haşimi burada ne arıyor?
Vaya ¿ y qué hacía ése aquí?
Bu insanlar burada ne arıyor?
¿ Qué están haciendo todos aquí?
Bu iki adam, burada ne arıyor?
¿ Qué... estan... estos... dos... hombres... haciendo... aquí?
- O burada ne arıyor?
- Buen trabajo.
- O burada ne arıyor?
- ¿ Qué hace él aqui?
O burada ne arıyor, Baldwin?
¿ Qué hace aquí Baldwin?
Senin pisliğin burada ne arıyor?
¿ Qué hace tu tierra en su zanja?
Gidin. Sizin gibi biri burada ne arıyor?
Un hombre como usted no hace nada aquí.
Bu kız burada ne arıyor?
¿ Por qué está aquí?
Burada ne arıyor?
¿ Que hace aquí?
Bu hala burada ne arıyor?
Y éste, todavía en el suelo.
Quentin burada ne arıyor?
¿ Qué hace Quentin aquí?
Bu ne arıyor burada?
Después de 18 cervezas, todavía quiere cantar.
Bu ordu atı ne arıyor burada?
¿ Qué hace aquí un caballo del ejército?
Bu adam burada ne arıyor.
¿ Qué hace éste aquí?
Schultz burada ne arıyor?
Está raro.
O burada ne arıyor?
¿ Qué hace él aquí?
Bu kablo da ne arıyor burada?
Juegas con... ¡ Saquen estos cables!
Bu ukalalar ne arıyor burada?
A que habrán venido esos encopetados..
- Ne arıyor bu burada?
- ¿ Qué es todo esto que esta pasando aquí?
TV arabası ne arıyor burada?
¿ Qué hace aquí el camión de la televisión?
- O ne arıyor burada?
- ¿ Qué hace ella aquí?
Bu subaylar bu gece burada ne arıyor?
- ¿ Qué harán aquí esos oficiales esta noche?
O ne arıyor burada?
¿ Qué está haciendo aquí?
Bu yaratık ne arıyor burada?
¿ Cómo llegó aquí su equipaje?
Allah Allah... Bu kadın ne arıyor burada?
- Dios mió, ¿ Qué hace esa mujer así?
- O ne arıyor burada?
- ¿ Qué hace aquí?
- Bu ne arıyor burada?
- ¿ Qué hace ella aquí?
Ne arıyor ki burada?
¿ Y a qué viene aquí?
Onlar ne arıyor burada?
- ¿ Qué hacen ellos aquí?
Şu zenci de ne arıyor burada?
¿ Qué hace aquí el negro?
Dur bir dakika, Bu şey ne arıyor burada?
- Entra. Tu tío está disgustado. - Espera.
Ne arıyor burada bu? Neler dönüyor burada?
¿ Qué está pasando?
Burada ne arıyor?
¿ Y qué hace aquí?
burada ne arıyorsun 599
burada ne arıyorsunuz 88
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
burada ne oluyor 101
burada ne işin var senin 25
burada ne arıyorsunuz 88
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
burada ne oluyor 101
burada ne işin var senin 25