Burada ne yapıyoruz Çeviri İspanyolca
796 parallel translation
Burada ne yapıyoruz, biliyor musun?
¿ Sabes lo que hacíamos? Tuvimos una lucha de almohadas.
Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos aquí?
Pekala, burada ne yapıyoruz?
¿ Y qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyoruz?
Dígame, mayor. ¿ Qué hacemos aquí?
- Burada ne yapıyoruz ki?
- ¿ Que va acontece aqui?
Burada ne yapıyoruz biz?
¿ Qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Bay Newhouse, burada ne yapıyoruz?
Sr. Newhouse, ¿ que estamos haciendo aquí?
- Burada ne yapıyoruz?
- ¿ Qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyoruz?
¿ Cómo es posible?
Frank, burada ne yapıyoruz?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Burada ne yapıyoruz?
Dígame, ¿ qué hacemos aquí?
- Burada ne yapıyoruz biz?
- ¿ Que carajo hacemos aqui?
Zaten biz burada ne yapıyoruz ki?
Que hacemos aquí después de todo?
- Burada ne yapıyoruz?
- ¿ Qué querías decirme?
Burada ne yapıyoruz biz?
¿ Qué estamos haciendo aquí abajo?
Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo?
- Sahi ya, biz burada ne yapıyoruz?
- ¿ Qué hacemos aquí?
Watson, biz burada ne yapıyoruz?
Watson, ¿ qué hacemos aquí?
- Biz burada ne yapıyoruz?
¿ Y nosotros qué hacemos?
- Pekala, Burada ne yapıyoruz.
- Está bien, vamos a conseguirlo.
- Burada ne yapıyoruz?
Déjame ver.
Burada ne yapıyoruz biz?
Qué carajo...
Söyler misin burada ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos aquí? Dime.
Hem biz burada ne yapıyoruz?
¿ Y qué estamos haciendo aquí?
Burada ne yapıyoruz? Bir krizin ortasında kafayı mı yedik?
¿ Estamos perdiendo la cabeza en una crisis?
- Cidden yeter artık ama. - Burada ne yapıyoruz?
Por favor...
Ben de onu bulmak istiyorum öyleyse, burada ne yapıyoruz?
Yo también lo quiero encontrar. ¿ Qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyoruz?
- Descansemos.
- Burada ne iş yapıyoruz biz, söylesene?
- ¿ Qué crees que es esto?
Ne yapıyoruz burada?
¿ Sabes qué estamos haciendo?
E o zaman ne yapıyoruz burada?
- ¿ Y por qué estamos aquí?
Ne yapıyoruz burada?
¿ Qué es lo que hacemos?
- Ne yapıyoruz burada?
¡ Por favor! - ¿ Qué hacemos aquí?
- Ne yapıyoruz burada? Gel haydi.
- ¿ Entonces qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyorsam, ikimiz için yapıyoruz, anlıyor musun?
Lo que yo hago aquí, Lo hago por nosotros dos, ¿ entiendes? Sólo por nosotros.
Şimdi biz burada oturup konuşmakla elele tutuşmakla, birbirimize ızdırap vererek ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos aquí sentados, hablando... tomados de la mano, haciéndonos sufrir?
Ne işi yapıyoruz biz burada?
¡ Esto no es una guardería!
Ne yapıyoruz burada?
Lo que estamos haciendo aquí
Orada ne yapıyorsun? Çalışıyoruz burada.
Perdone, ¿ qué hace usted aquí?
Bu araştırmanın amacı Buddy gibi çocuklara yardım etmek değilse ne yapıyoruz biz burada?
Mira, nuestra investigación es para ayudar a chicos como Buddy, ¿ Y qué demonios hacemos?
Biz ne yapıyoruz burada böyle!
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Ne yapıyoruz burada, otel mi işletiyoruz?
Si tienen temor?
Ne yapıyoruz burada?
¿ Qué hacemos aquí?
Ted Amca burada olduğu zaman ne yapıyoruz?
¿ Qué hicimos cuando el tío Ted estuvo aqui?
Burada oturup ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos sentados aquí?
Ne yapıyoruz burada, yarışma mı?
¿ Otro irlandés con quien lidiar?
Peki bayım, ne yapıyoruz biz burada?
- ¿ Y qué hacemos aquí?
Ne yapıyoruz burada biz?
- ¿ Qué hacemos aquí?
Ne yapıyoruz burada biz be?
¿ Qué diablos estamos haciendo aquí?
Burada yeni çocuk olduğumu biliyorum ve bunu söylemek bana düşmez ama biz ne yapıyoruz?
Sé que soy nuevo aquí y no soy el más indicado para hablar, pero iqué estamos haciendo?
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
burada ne oluyor 101
burada ne işimiz var 41
burada ne işin var senin 25
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
burada ne oluyor 101
burada ne işimiz var 41
burada ne işin var senin 25