Ne yapıyoruz Çeviri İspanyolca
5,144 parallel translation
Şimdi ne yapıyoruz?
Así que tengo que hacer?
- Akşam yemeği için ne yapıyoruz?
- ¿ Qué hacemos para cenar?
Ne yapıyoruz burada?
¿ Qué hacemos aquí?
Eee, ne yapıyoruz şimdi?
Entonces, ¿ qué hacemos ahora?
- Dur. Ne yapıyoruz biz?
Espera. ¿ Qué estás haciendo?
Peki ne yapıyoruz, tüm bunlar ne?
¿ Y qué hacemos? ¿ Qué es todo esto?
Burada ne yapıyoruz, Roman?
¿ Qué estamos haciendo aquí, Roman?
Peki şimdi ne yapıyoruz?
Y ahora, ¿ qué?
- Özür dilerim ama burada ne yapıyoruz?
No, perdone, ¿ qué estamos haciendo?
- Şimdi ne yapıyoruz?
¿ Ahora qué?
Bu gece ne yapıyoruz?
¿ Cómo va la noche?
Ne yapıyoruz biz?
¿ Qué estamos haciendo?
- Ne yapıyoruz biz lan?
- ¿ Qué demonios hacemos?
Şimdi ne yapıyoruz?
¿ Y ahora qué?
Peki, şimdi ne yapıyoruz patron?
Así que... ¿ Cuál es nuestra próxima movida, jefa?
Peki yanardağ uzmanları, şimdi ne yapıyoruz?
Así que experta en volcanes ¿ qué hacemos ahora?
Ne yapıyoruz biz Seth?
¿ Qué diablos estamos haciendo, Seth?
Dur Ted, ne yapıyoruz biz?
Espera, espera, Ted, ¿ qué estamos haciendo?
Pekala, şimdi ne yapıyoruz?
Bien, ¿ ahora qué?
- Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Burada ne yapıyoruz ya?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Yani, biz ne yapıyoruz burada?
Es decir, ¿ qué estamos haciendo aquí?
Ne yapıyoruz efendim?
¿ Qué hacemos, señor?
- Üzgün hissettiğimizde ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos cuando nos alteramos? Contamos hasta diez.
- Ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo?
- O zaman ne yapıyoruz biz?
- Entonces ¿ qué estamos haciendo aquí?
Yani, biz ne yapıyoruz burada?
Quiero decir, ¿ qué estamos haciendo aquí?
Duvara tosladık. Şimdi ne yapıyoruz?
Entonces, ¿ qué es lo siguiente?
Şimdi ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos ahora?
Ne yapıyoruz biz Jack?
- Sí. Bueno, ¿ qué estamos haciendo, Jack?
Ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo?
- Peki uyanıkken ne yapıyoruz?
Vale, ¿ y qué haces cuando estás despierto?
- Tanrım, yine ne yapıyoruz?
Dios mío. ¿ Qué haremos ahora?
Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos aquí?
Ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos ahora?
En azından doğru yerde olduğumuzu biliyoruz. Şimdi ne yapıyoruz?
Al menos sabemos que estamos en el lugar indicado. ¿ Ahora qué?
Peki, şimdi ne yapıyoruz?
. ¿ Qué hacemos ahora?
Ne yapıyoruz?
¿ Qué vamos a hacer?
Evet Jordania, ne yapıyoruz?
Así qué, ¿ Qué pasará, Jordania?
Ne yapıyoruz?
Llegaron. ¿ Qué hacemos?
Şimdi ne yapıyoruz?
¿ Ahora qué?
Kusura bakmayın hakim bey ama biz şu anda ne yapıyoruz?
Con todo respeto, Juez, ¿ de veras esto es lo que hacemos ahora?
Ne yapıyoruz?
¿ Qué demonios estamos haciendo?
Ne için eğitim yapıyoruz onu bile bilmiyorum.
Bueno, no sé exactamente para qué estamos entrenando
Bunu seni sevdiğimiz için yapıyoruz Charlie. - Ne yapıyorsunuz? - Hiçbir şey.
Esto es amor duro, Charlie. - ¿ Qué demonios estáis haciendo?
Ne yapıyoruz?
¿ Cuál es el plan?
Ne diyeceğim. Üst katta, yaklaşık 10 dakika sonra bir ev toplantısı yapıyoruz.
Oye, hay reunión de piso dentro de unos 10 minutos.
Karma'yla ben... rol yapıyoruz. Ne?
Karma y yo... estamos fingiendo.
Ne zaman yapıyoruz?
¿ Y cuándo va a ser?
Burada iş yapıyoruz, ne de olsa.
Este es un lugar de negocios, después de todo.
ne yapıyoruz şimdi 19
ne yapıyoruz biz 24
yapıyoruz 20
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyoruz biz 24
yapıyoruz 20
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki öyle 24
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki öyle 24