English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Butun

Butun Çeviri İspanyolca

503 parallel translation
Butun gun calisiyorum...
Trabajo todo el día...
Yukaridaki maske ile butun bir ekrani kapladi, ve film hakkinda hiçbir sey hatirlamadik.
Se inscribe sobre la pantalla con la máscara de la secuencia anterior... y ya no reconocemos nada en la película.
butun isçiler için, fazla mesai ucretlerinin değistirilmesi.
Para la mayor parte de los trabajadores... la bonificación varía de 0 a 20 horas por quincena.
Butun partizanlari silahlarini birakmaya davet etti.
Como tal, pide a los francotiradores y a los partisanos... que entreguen sus armas.
Onun odasına gittim, hiç kimse yoktu karanlıktı, butun elbiselerimi çıkardım.
No había nadie. Estaba oscuro.
( Fransiz isçilerin Ilk Enternasyonal'in kurulus konferansindaki demeci, 28 Eylül, 1864 ) Kapitalist yabancilasmanin butun düzeyleriyle derinleserek gerçeklesmesi
Declaración de los obreros franceses en el encuentro de fundación de la Internacional, 28 de septiembre de 1864.
Butun gun 30. no lu odada olacagim
Está bien. Estaré en la habitación 30, todo el día.
Bu bas belasi yerde yasayan butun kizlarin... moralinden ben sorumluyum.
Se creen que uno es responsable por la moral de cada una de las chicas en esta maldita casa,
Eve donmeyince Melody Green i aradim, en yakin arkadasi sonra butun gun onu gormedigini soyledi.
Y cuando no regresó a casa llamé a Melanie Green, su mejor amiga. Y no la habían visto en todo el día.
Eger benim hatamsa, neden susuyorsun, butun gun birsey soylemedin?
Creen que es mi culpa, ¿ cierto?
- Burada kalan butun kizlarin listesi bu mu? - Evet.
- ¿ Está el número de su hermana en la lista?
Butun bu telefonlar geldigi anda Peter yanindamiydi?
¿ Estaba Peter contigo cuando recibiste alguna de estas llamadas?
Biliyordum! Butun bunlardan o cocuk sorumluydu.
Sabía que era ese muchacho.
Bilmiyorum... mutlaka bir sebebi olmali... butun bu cinayetlerin.
Debería hacer una llamada... después de cada asesinato.
Butun istedigim benzinimi aIip buradan c _ ekip gitmek.
Solo quiero mi gasolina y largarme de aqui.
Butun yapmamiz gereken buradan gitmek!
Solo tenemos que marcharnos!
Butun yapacagimiz, yasamIarimiza karsiIik benzini ve bu viraneyi vermek!
Es facil! Solo hay que cambiar la gasolina y este basurero por nuestras vidas!
Butun bunIarin anIami ne?
Que significa todo eso?
Butun gun ense yap, sevis.
Nos limitaremos a procrear.
Ona kalan butun antibiotikleri ver ve bırakıp gidelim.
Llevaremos los antibióticos que sobran o los dejaremos aquí.
" BÜTÜN İLK EVLATLARI ÖLDÜRDÜ...
" EN LA TIERRA DE EGIPTO...
" RAB'BİN BÜTÜN HALKI...
" LOS SIERVOS DEL SEÑOR...
" ALTI YÜZ SEÇİLMİŞ ARABA VE MISIR'IN BÜTÜN SAVAŞ ARABALARI...
" SEISCIENTOS CARROS ESCOGIDOS, Y TODOS LOS CARROS DE EGIPTO,
" MISIRLILAR, FİRAVUN'UN BÜTÜN ATLARI, SAVAŞ ARABALARI...
" LOS EGIPCIOS LES PERSIGUIERON...
" FİRAVUN'UN BÜTÜN ATLARI...
" HASTA LA MITAD DEL MAR,
" ETRAFTAKİ BÜTÜN İSRAİLLİLER...
" Y TODOS LOS ISRAELITAS DEL LUGAR...
BÜTÜN GANGSTERLERİN SONU TOM POWERS'IN SONU GİBİDİR.
EL FIN DE TOM POWERS ES EL FIN DE TODOS LOS MATONES.
BÜTÜN KAMP,
TODO EL GRUPO
... BÜTÜN F.B.l. PERSONELÍ...
... TODO EL PERSONAL DEL FBI EN LA PELÍCULA...
BÜTÜN GÖREVLÍ AJANLAR ACÍLDÍR
A TODOS LOS AGENTES URGENTE
BÜTÜN FBl PERSONELÍ DÍKKAT
AVISO PARA TODO EL PERSONAL DEL FBI
BÜTÜN JAPONLAR TUTUKLANSlN
A TODOS LOS JAPONESES CLASIFICADOS COMO PELIGROSOS
BÜTÜN B GRUBU BİLETLER SATILDI
Todos los entradas de clase B están vendidos. ¿ Alguna entrada de clase A?
- KAPALI BÖLGE BÜTÜN TRAFİK YASAKTIR
Advertencia :
BÜTÜN ÜLKE KATİLİ ARIYOR
CONTINÚA LA BÚSQUEDA DEL AUTOESTOPISTA ASESINO
BÜTÜN GÜN OKULDA HER GÜN
EN EL INSTITUTO TODO EL DÍA TODOS LOS DÍAS
KİMLİKSİZ BÜTÜN KÖPEKLERİN ŞEHİR MECLİSİNİN EMRİYLE DERHAL TOPLANACAĞI DUYURULUR.
CUALQUIER PERRO SIN PLACA SERÁ ENCERRADO EN LA PERRERA.
BÜTÜN RAHATSIZLIKLAR İÇİN ÇARELER
CURAS PARA TODOS LOS MALES ABSCESOS
BÜTÜN KADlNLAR
TODAS LAS MUJERES
BİZ BÜTÜN GÜN AŞK YAPALIM..
Haciendo el amor Hasta el amanecer
OLMAK YA DA OLMAMAK... İŞTE BÜTÜN MESELE BU.
tou bi or not tou bi contra tus pechos, it is la cuestion.
VE BÜTÜN ZEVKLERİM DÜNDE KALACAK "
Y TODOS MIS PLACERES SON COMO AYER
"BÜTÜN DÜNLERİMİZ"
"TODOS NUESTROS AYERES"
BÜTÜN ESERLERİ VE ŞİİRLERİ Edgar Allan Poe
OBRAS Y POEMAS COMPLETOS DE Edgar Allan Poe
BÜTÜN YAHUDİLER TOPLANACAK
HOY TODOS LOS JUDIOS AL PUESTO DE GUARDIA
ÖZGÜRLÜK ÇANLARI ÇALIYOR! BÜTÜN ESİRLER AYAĞA KALKIYOR!
La campana de la libertad tañe para que se alcen... para que se levanten todos los esclavos.
YAKLAŞIK BÜTÜN AKTÖRLER ÖLDÜ
CASI TODOS LOS ACTORES ESTÁN MUERTOS
"CEBİMDEKİ ŞEY BİR SİLAH BÜTÜN PARAYI BANA VER"
TENGO UN ARMA EN EL BOLSILLO. DÉME TODO EL DINERO EN EFECTIVO
BÜTÜN PARAYI VER.
DÉME TODO EL DINERO EN EFECTIVO. "
EĞER İSTİLACI ORGANİZMA SİVİL BÖLGELERE ULAŞIRSA..... İLK TEMASTAN 27.000 SAAT SONRA BÜTÜN DÜNYA NÜFUSUNA BULAŞIR.
Si el Organismo Intruso Llega a Zonas Pobladas... Población Mundial Entera Será Infectada... 27.000 Horas Después del Primer Contacto. "
ALMANYA BÜTÜN CEPHELERDE MUZAFFER
ALEMANIA VICTORIOSA EN TODOS LOS FRENTES.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]