English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ C ] / Canını sıkan nedir

Canını sıkan nedir Çeviri İspanyolca

102 parallel translation
Canını sıkan nedir?
¿ Qué le pica?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué es lo que te preocupa?
- Canını sıkan nedir, Patsy?
¿ Qué es lo que te preocupa, Patsy?
Canını sıkan nedir, canım?
¿ Cuál es el problema, cariño?
- Canını sıkan nedir, Kinch?
- Sí. ¿ Qué te pasa, Quinch?
Canını sıkan nedir Ernst?
¿ Qué es lo que te preocupa?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué te sucede?
Canını sıkan nedir, Teğmen?
¿ Qué es lo que le preocupa, teniente?
Canını sıkan nedir?
¿ A qué viene esa cara?
Onun canını sıkan nedir?
¿ Cuál es su problema?
- Canını sıkan nedir?
- ¿ Qué le preocupa?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué te molesta?
- Canını sıkan nedir?
- Los hermanos Carboni.
Evet. Canını sıkan nedir?
- ¿ Qué es lo que te molesta?
Canını sıkan nedir, evlat?
¿ Qué te sucede?
Canını sıkan nedir?
Estuviste callada toda la noche. ¿ Cuál es el problema?
Canını sıkan nedir, Mark?
Qué te molesta, Mark?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué te preocupa?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué te esta molestando?
... Canını sıkan nedir, çocuğum?
¿ Qué es lo que te preocupa hijo mío?
- Canını sıkan nedir?
- ¿ Qué te sucede?
Canını sıkan nedir...
Qué es lo que la molesta...
Canını sıkan nedir Shayera?
- ¿ Qué te preocupa, Shayera?
Onun canını sıkan nedir? Nat.
¿ Para qué molestarla?
Canını sıkan nedir ki?
Tengo que pensar en mis fans. ¿ De qué te preocupas por tus fans?
Canını sıkan nedir? Neden başka bir şeye ihtiyacımız var mı, bakmıyorsun?
¿ Qué te pasa?
Canını sıkan nedir, haylaz?
¿ Qué te molesta, Zippy?
- Canını sıkan nedir?
- ¿ Qué te molesta?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué más te preocupa?
- Elbette. Canını sıkan nedir?
¿ Qué te molesta?
Yani canını sıkan nedir bilmiyorum ama dünyanın sonu değil ya, öyle mi?
Es decir, sea lo que sea no es el fin del mundo, ¿ verdad?
Canını sıkan nedir?
¿ Qué es lo que lo inquieta?
Canını sıkan nedir Kwon?
¿ Por qué estás tan alterado, Kwon?
- Canını sıkan nedir, Şeytan?
- ¿ Qué te pasa, Satán? - Mi esposa.
- Canını sıkan nedir, üstadım?
¿ Qué es lo que te preocupa, amigo?
- Canını sıkan nedir? - Çok korkuyorum.
¿ Qué te pasa?
Senin canını sıkan bir şey var. Nedir?
Algo te preocupa. ¿ Qué sucede?
Chico, nedir canını sıkan?
¿ qué te molesta?
Nedir canını sıkan?
¿ Qué te molesta?
Şimdi, anlat bakalım, canını sıkan şey nedir tatlım?
Y ahora dime, ¿ qué te ocurre, bonita?
Canını sıkan şey nedir, Virgil?
- Que es lo que te jode, Virgil?
Canını sıkan nedir, Zaire? "
¿ Algo te preocupa, Zaira?
- Canını sıkan nedir?
¿ Qué pasa contigo?
Canını sıkan nedir?
¿ Cuál es el problema?
- Nedir canını sıkan?
- ¿ Qué le molesta?
Nedir canını sıkan? Fikrimi değiştirdim. Konuşmak istemiyorum.
-... no quiero hablar de eso.
Canınızı sıkan nedir Gennosuke-sama?
¿ En que piensas, Gennosuke-sama?
Bay Wolfram? Canınızı sıkan nedir?
Sr. Wolfram ¿ qué es lo que le preocupa?
Nedir canını sıkan?
¿ Qué te preocupa?
Canınızı sıkan tam olarak nedir?
¿ Qué le preocupa exactamente?
Yee, canınızı sıkan şey nedir?
Yee, ¿ algo le preocupa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]