English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Doğru söylüyorsun

Doğru söylüyorsun Çeviri İspanyolca

700 parallel translation
Pekâlâ, sanırım doğru söylüyorsun.
Creo que tienes razón.
- Doğru söylüyorsun.
- Sí, es cierto.
Ben de "Evet, doğru söylüyorsun." dedim.
Y yo dije : "Sí, eso es exactamente".
Doğru söylüyorsun Elizabeth.
Eso es, Elizabeth.
Doğru söylüyorsun.
Y que lo digas.
- Sana sormadım Groot. - Hayır, doğru söylüyorsun.
- No te pregunté a ti, Groot.
Umarım doğru söylüyorsun.
Espero que tengas razón.
Doğru söylüyorsun.
¡ Eso es cierto!
Doğru söylüyorsun, ama söz verdim.
Eso es cierto, pero he dado mi palabra.
- Doğru söylüyorsun
Me adelantaré yo.
- Doğru söylüyorsun, aşkım.
- No, querido.
Doğru söylüyorsun, değil mi?
Dices la verdad, ¿ no?
Evet doğru söylüyorsun.
Sí, es verdad.
Doğru söylüyorsun.
Al fin lo has dicho.
Doğru söylüyorsun.
Eso es cierto.
Evet, doğru söylüyorsun.
¡ Exacto! Eso también es verdad.
Doğru söylüyorsun, evlat.
- Sí. Hace un buen trabajo, hijo.
Muhtemelen doğru söylüyorsun.
Sí, tiene razón.
Doğru söylüyorsun.
Cierto, cierto.
Çok doğru söylüyorsun.Ve görünüşe bakılırsa dileğim yerine gelecek.
Tiene usted razón. Y parece que tendré mi deseo.
Doğru söylüyorsun.
Está bien expresado.
Doğru söylüyorsun.
Así es.
Bunun için teşekkürler, doğru söylüyorsun.
Sí. Gracias... Has hablado muy bien.
Mata, bana doğru mu söylüyorsun?
Mata, ¿ me estás diciendo la verdad?
- Doğru mu söylüyorsun?
- ¿ Estás diciéndome la verdad?
Doğru değil. Dinlemiyorsun diye seni sevmediğimi söylüyorsun.
Tú no deseas una vida decente y humana.
- Doğru mu söylüyorsun?
- ¿ No me didas? - Sí, señor.
Doğru söylüyorsun, Watson.
Tiene razón, Watson.
Doğru mu söylüyorsun İsveçli?
De acuerdo, sueco.
- Doğru mu söylüyorsun?
- ¿ Dices la verdad?
- Her zaman doğru şeyleri söylüyorsun.
Siempre dices lo correcto, ¿ verdad?
Hadi hemen öl de doğru mu söylüyorsun anlayalım.
¿ Por qué no te mueres ya para poner a prueba tu teoría?
- Bu doğru. - Hayır. Yine yalan söylüyorsun.
- No. ¡ Ahora estáis mintiendo!
Neden böyle söylüyorsun? Ayrıca bu doğru değil Monsenyör.
Ya lo se.
- Doğru mu söylüyorsun?
- ¿ Es ésa la verdad?
Bana birşeyler söyletiyorsun... sonra da doğru olmadıklarını söylüyorsun.
Dejemos el tema, George. Pones palabras en mi boca, y después dices que no son verdad.
- Doğru söylüyorsun.
De hecho. Buenas tardes.
Gidip bir baksam iyi olur, bakalım doğru mu söylüyorsun.
Quizá me gustaría verle. Sólo en el caso de que me diga la verdad.
Dönüşte valiye rapor verdiğini söylüyorsun, doğru mu, Joe?
- Vigilamos a los chicos que son la leche. - Sí.
- Doğru mu söylüyorsun?
- Serían albures.
Arthur, doğru mu söylüyorsun?
Arthur, ¿ estás diciendo la verdad?
Doğru mu söylüyorsun?
Tony, ¿ me dices la verdad?
Bir şey yapmadığını söylüyorsun. Bu doğru.
Están todos agitados, usted dice que no hizo nada...
Beni geçelim, neden bir sürü soru soruyorsun halbuki ne zaman cevap versem doğru olmadığını söylüyorsun.
No comprendo por qué continúa haciéndome preguntas, si cada vez que se las respondo, me dice que no es verdad.
Doğru değil, yalan söylüyorsun.
¡ Es mentira!
- Doğru mu söylüyorsun?
- Odio el instituto y la función, en serio. - ¿ Lo dices en serio?
Ralph, doğru olmadığını mı söylüyorsun?
Ralph, ¿ me está diciendo que no es verdad?
Olağanüstü biri olduğumu söylüyorsun. Doğru.
Dice usted que yo soy excepcional.
- İnkâr mı ediyorsunuz... Morua'yı öldürdükten dokuz gün sonra bana gelip bu işi böbürlene böbürlene anlattıktan sonra şimdi de bunun doğru olmadığını mı söylüyorsun?
Dime que no fue verdad que después que mataste a Morúa, los nueve días que me cogiste presa, te sentaste a contarme cómo lo habías matado.
Doğru mu söylüyorsun?
¿ En verdad, mocoso?
Doğru mu söylüyorsun?
¿ Es verdad? Sí, ¿ es verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]