English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Doğru mu

Doğru mu Çeviri İspanyolca

16,983 parallel translation
Doğru mu?
¿ Verdad?
Doğru mu?
¿ Sí o no?
Doğru mu bu?
¿ Es cierto?
Ne doğru mu?
¿ Qué?
Sanıyorum Hodgsonlar'ın evinde kalacaksınız doğru mu?
¿ Me parece que se quedaran en la casa de...? ¿ los Hodgson, es correcto?
- Doğru mu bu?
- ¿ Es verdad? - Sí, así es.
Ama odaları ayırmamız gerekiyor, doğru mu?
Pero tenemos que ver cómo haremos con los cuartos, ¿ no?
Galiba biriniz o hayale ulaştı ama o kişi sen değilsin, doğru mu?
Y supongo que uno de ustedes logró ese sueño, y no fuiste tú.
Bunu yalnızca Tanrı yapabilir, doğru mu?
Es algo que solo Dios haría, ¿ no?
- Hayır, bu doğru mu? - Bu tamamen % 100 doğru, Ve Au Bon Pain'in ekmek icat ettiğini biliyor muydunuz?
- Completamente 100 % verdad, y ¿ sabias que Au Bon Pain inventó el pan?
İntiharını bilgisayar kamerasından kaydettiği doğru mu?
¿ Es cierto que ella lo grabó con su webcam?
Bu video, bu sabah zaman akışınızda bir anda mı ortaya çıktı Bayan Woodson? - Doğru mu anlamışım?
Así que, este video, mágicamente, apareció en su muro de Facebook esta mañana, ¿ entendí bien?
Doğru mu?
¿ Es cierto?
Dünyanın asteroitten kurtulmasına yardım ettiğiniz doğru mu?
es verdad que salvaron el mundo de un asteroide?
Inwood seviyor olmalısın, doğru mu?
Te encantará Inwood, ¿ verdad?
- Keman çalıyorsun, doğru mu?
- Tu tocas el violín, ¿ verdad?
- Doğru mu?
- ¿ No?
O halde yapılacak tek şey var, doğru mu?
Pues solo nos queda una alternativa.
Bir kategoride daha yarışacaksın, doğru mu?
Vas a competir en otro evento, ¿ no?
Michael, babanın öldüğü günden beri, Konuşmadığın doğru mu?
Michael, ¿ es cierto que no has hablado... desde el día de la muerte de tu padre?
Tanıklıkların doğru mu?
¿ Es preciso dicho testimonio?
Ginsburg yardımcı pilotuyla kişisel bir ilişkiniz olduğu doğru mu? İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
¿ No es verdad que tiene una relación personal... con el copiloto Ginsburg?
- Doğru mu dedim? - Cidden de özgüveni yoktur zaten.
- Ella es totalmente insegura.
- Doğru mu?
- ¿ Es verdad?
- Ne doğru mu?
- ¿ Qué es verdad?
Cevap ver, doğru mu?
¡ Respóndeme! ¿ Es verdad?
- Doğru mu bu?
- ¿ Es eso cierto?
Bu doğru mu, evlat?
¿ Es cierto, hijo?
Bu doğru mu, Bob?
¿ Es cierto, Bob?
Calvin, bu doğru mu?
Calvin, ¿ es verdad?
- Bu doğru mu?
- Es eso correcto?
Doğru mu?
¿ La verdad?
Atış poligonunda ona bir ödül kazanmışsın. Doğru mu bu?
Ganaste un premio para ella en la galería de tiro. ¿ Es correcto?
Susannah bankacı olduğunuzu söyledi, doğru mu?
Susannah dijo que está en la banca, ¿ no?
Ölmüş olsa bile, insanın çarptığı doğru mu?
¿ Es cierto que pueden picarte incluso cuando están muertas?
- Doğru mu?
- Claro.
- Bu renk doğru mu?
- ¿ Le gusta el color?
Yani söylentiler doğru mu? Onda Corvinus kanı var mı?
¿ Su sangre tiene elementos de la cepa Corvinus?
Onun kanının seni hayata döndürdüğü doğru mu?
Dime. ¿ Es cierto que su sangre te resucitó?
Doğru mu yapıyorum?
¿ Lo hago bien?
- Yalnız yaşıyor, doğru mu?
- ¿ Y vive allí solo, cierto?
Bu günlerde kendini Liana Hallik olarak tanıtıyorsun. Doğru mu?
Actualmente te haces llamar Liana Hallik. ¿ Correcto?
Bu doğru mu?
¿ Es verdad?
Sizce doğru zaman bu mu?
¿ no crees que da el tiempo?
- Diğerlerine de sordun mu? - Doğru noktaya değindin.
Sí. ¿ Les preguntaste a todos o solo a mí?
Bu doğru mu?
¿ Sí?
Sara, nehri aşağıya doğru takip ediyoruz. Unuttun mu?
Vamos río abajo. ¿ Recuerdas?
Hızla bize doğru gelen ateş topu mu?
Una bola de fuego se nos aproxima?
Bu doğru mu?
¿ Esto es cierto?
Bunun doğru şey olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Te parece correcto?
- Bu doğru mu?
- ¿ De veras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]