Doğru mu Çeviri İspanyolca
16,983 parallel translation
Doğru mu?
¿ Verdad?
Doğru mu?
¿ Sí o no?
Doğru mu bu?
¿ Es cierto?
Ne doğru mu?
¿ Qué?
Sanıyorum Hodgsonlar'ın evinde kalacaksınız doğru mu?
¿ Me parece que se quedaran en la casa de...? ¿ los Hodgson, es correcto?
- Doğru mu bu?
- ¿ Es verdad? - Sí, así es.
Ama odaları ayırmamız gerekiyor, doğru mu?
Pero tenemos que ver cómo haremos con los cuartos, ¿ no?
Galiba biriniz o hayale ulaştı ama o kişi sen değilsin, doğru mu?
Y supongo que uno de ustedes logró ese sueño, y no fuiste tú.
Bunu yalnızca Tanrı yapabilir, doğru mu?
Es algo que solo Dios haría, ¿ no?
- Hayır, bu doğru mu? - Bu tamamen % 100 doğru, Ve Au Bon Pain'in ekmek icat ettiğini biliyor muydunuz?
- Completamente 100 % verdad, y ¿ sabias que Au Bon Pain inventó el pan?
İntiharını bilgisayar kamerasından kaydettiği doğru mu?
¿ Es cierto que ella lo grabó con su webcam?
Bu video, bu sabah zaman akışınızda bir anda mı ortaya çıktı Bayan Woodson? - Doğru mu anlamışım?
Así que, este video, mágicamente, apareció en su muro de Facebook esta mañana, ¿ entendí bien?
Doğru mu?
¿ Es cierto?
Dünyanın asteroitten kurtulmasına yardım ettiğiniz doğru mu?
es verdad que salvaron el mundo de un asteroide?
Inwood seviyor olmalısın, doğru mu?
Te encantará Inwood, ¿ verdad?
- Keman çalıyorsun, doğru mu?
- Tu tocas el violín, ¿ verdad?
- Doğru mu?
- ¿ No?
O halde yapılacak tek şey var, doğru mu?
Pues solo nos queda una alternativa.
Bir kategoride daha yarışacaksın, doğru mu?
Vas a competir en otro evento, ¿ no?
Michael, babanın öldüğü günden beri, Konuşmadığın doğru mu?
Michael, ¿ es cierto que no has hablado... desde el día de la muerte de tu padre?
Tanıklıkların doğru mu?
¿ Es preciso dicho testimonio?
Ginsburg yardımcı pilotuyla kişisel bir ilişkiniz olduğu doğru mu? İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
¿ No es verdad que tiene una relación personal... con el copiloto Ginsburg?
- Doğru mu dedim? - Cidden de özgüveni yoktur zaten.
- Ella es totalmente insegura.
- Doğru mu?
- ¿ Es verdad?
- Ne doğru mu?
- ¿ Qué es verdad?
Cevap ver, doğru mu?
¡ Respóndeme! ¿ Es verdad?
- Doğru mu bu?
- ¿ Es eso cierto?
Bu doğru mu, evlat?
¿ Es cierto, hijo?
Bu doğru mu, Bob?
¿ Es cierto, Bob?
Calvin, bu doğru mu?
Calvin, ¿ es verdad?
- Bu doğru mu?
- Es eso correcto?
Doğru mu?
¿ La verdad?
Atış poligonunda ona bir ödül kazanmışsın. Doğru mu bu?
Ganaste un premio para ella en la galería de tiro. ¿ Es correcto?
Susannah bankacı olduğunuzu söyledi, doğru mu?
Susannah dijo que está en la banca, ¿ no?
Ölmüş olsa bile, insanın çarptığı doğru mu?
¿ Es cierto que pueden picarte incluso cuando están muertas?
- Doğru mu?
- Claro.
- Bu renk doğru mu?
- ¿ Le gusta el color?
Yani söylentiler doğru mu? Onda Corvinus kanı var mı?
¿ Su sangre tiene elementos de la cepa Corvinus?
Onun kanının seni hayata döndürdüğü doğru mu?
Dime. ¿ Es cierto que su sangre te resucitó?
Doğru mu yapıyorum?
¿ Lo hago bien?
- Yalnız yaşıyor, doğru mu?
- ¿ Y vive allí solo, cierto?
Bu günlerde kendini Liana Hallik olarak tanıtıyorsun. Doğru mu?
Actualmente te haces llamar Liana Hallik. ¿ Correcto?
Bu doğru mu?
¿ Es verdad?
Sizce doğru zaman bu mu?
¿ no crees que da el tiempo?
- Diğerlerine de sordun mu? - Doğru noktaya değindin.
Sí. ¿ Les preguntaste a todos o solo a mí?
Bu doğru mu?
¿ Sí?
Sara, nehri aşağıya doğru takip ediyoruz. Unuttun mu?
Vamos río abajo. ¿ Recuerdas?
Hızla bize doğru gelen ateş topu mu?
Una bola de fuego se nos aproxima?
Bu doğru mu?
¿ Esto es cierto?
Bunun doğru şey olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Te parece correcto?
- Bu doğru mu?
- ¿ De veras?
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru mu bu 169
doğru mu duydum 33
doğru muyum 27
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
doğru mu anladım 18
doğru mu bu 169
doğru mu duydum 33
doğru muyum 27
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580