Dua et Çeviri İspanyolca
2,250 parallel translation
- Bilmiyorum. "Ye, dua et, sev" fikri harika olsa da onun bir ay boyunca çenesini kapalı tutabileceğinden şüphe duyarım.
Lo suyo de "Rezar, amar" está genial, pero dudo muchísimo que pueda tener la boca cerrada durante un mes. Aun así, es hora de irnos.
İşe yaraması için dua et Lucas.
Mas te vale, Lucas, que esto funcione.
Dua et de onları kızdıracak bir şey yapmamış ol.
Más le vale rezar porque no haya hecho nada que los molestase.
Eğer Tanrıya inanıyorsan bunun işe yaraması için dua et.
Si crees en Dios, reza para que funcione.
Ah, Tanrının annesi, bizim için dua et...
Oh, Madre de Dios, ruega por nosotros...
- Biz her şeyi berbat ettik. - "Bizim için dua et" iki kes söylenir.
- Nos lo arruinó todo. - "Ruega por nosotros" se dice ni dos veces.
Bize yol göster, lütfen, "Bizim için dua et"...
Tú nos conduces, por favor, de la "Ruega por nosotros"...
"Bizleri aydınlat, Aziz John ve bizim için dua et"...
"Nos ilumine, St. John y ruega por nosotros"...
Dua et baban bunu görmesin!
Bart Simpson! Me alegra que tu padre no este aqui para ver esto.
"Ye, Dua Et ve Sev."
Eat, pray, love. ( Comer, rezar, amar )
Kevin, dua et ki... Yani senin iyiliğin için dua et ki... Onu bulayım, tamam mı?
Kevin, por tu bien ten esperanza... y quiero decir esperanza... en que le encuentre, ¿ de acuerdo?
Ve Merlin dua et o kristali bulalım.
Y Merlín, más vale que encontremos ese cristal.
Belki Tanrı olabilir. Dua et.
Quizás Dios pueda...
Dua etmeye devam et, evladım. Tanrı senin sesini duyacaktır.
Sigue rezando, hijo, Dios te escuchára.
Benimle birlikte dua et.
Quiero que rece conmigo.
Ama Tanrı'nın vaktini boşa harcama, kendin de dua et.
Pero no le hagas perder el tiempo a Dios y reza por ti mismo.
Eric, dua etmek zorunda değilsin. Sadece istiyorsan et. Bu kendi ruhani kişiliğinle alakalı bir şey.
Eric, no tienes que rezar... solo si lo deseas, en esta casa tu espiritualidad es redonda.
Lütfen Peder, bize de dua et!
Por favor, padre, ¡ rece por nosotros!
Küçük kızım. Sen kendin için dua et.
Oye... reza por ti.
Lev Nikolayevich'e dua et ona olan saygımdan bir şey yapmıyorum.
¡ Tengo demasiado respeto por Lev Nikolayevich! ¡ Tienes suerte!
Dua et de kahvaltıya kadar kefaletin ödensin. Çünkü çocuklar acıkmaya başladı.
Espero que haya salido para el desayuno, porque los chicos tienen hambre.
Kusursuz bir şekilde icra ettiğin bütün o ayinler gibi bunun da hurafeden öte bir şey olmamasına dua et.
Esa es su mayor esperanza, no es más que una superstición y que realizó todos los rituales perfectamente.
Ailem beni sana ellerimi mahvetmen için yollamadı. Dua et ve çalış.
Mi familia no me envió a ti, con el propósito de que me arruinara mis manos.
! Evet! 3 metre ve dua et Hiçbir yüksek araçla karşılaşmamak için!
Afirmativo, 10 pies, y reza para que no haya ningún vehículo alto en tu camino.
Düşmanın üzerine at, sonra dua et de yayılmasın.
Arrójalo sobre el enemigo y espera que no te infecte.
Onu yerden al ve Tanrıya sana acıması için dua et.
Tomad esto, y orar la misericordia de Dios.
Benim için dua et, Jack.
Rogad por mí, gato.
Kutsal Meryem, Tanrının Annesi biz günahkarlar için şimdi ve ölüm anında dua et, Amin.
Ave María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores... y en la hora de nuestra muerte. Amén.
Kutsal Meryem, Tanrının Annesi... biz günahkarlar için şimdi ve ölüm anında dua et, Amin.
Ave María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores... y en la hora de nuestra muerte.
Benim için dua et, Tommy.
Rogad por mí, Tommy.
Dua et ki, duaların beni güçlü ve kutsal kılsın.
Ore para ser más fuertes... para ser santo.
Dua et de kız burada olsun!
¡ Es mejor que ella este aquí como dijo!
On kere Kutsal Meryem'e dua et ve bir ay sonra bana gel.
Y reza diez avemarías... y ven a verme en un mes.
Bizimle dua et.
Reza con tu hermano y conmigo.
Cep telefonun zaten aranıyor dua et de bulunmamış olsun.
Ya buscan tu celular, rézale a Dios que no lo encuentren.
Dua et ki götüresin.
Reza por ello.
Hepimizin iyiliği için dua et babası ben çıkayım. Ciddiyim.
Y por el bien de todos más vale que yo sea el padre, créeme.
Başka kayıp olmasın diye Tanrıya dua et.
Algunos pierden sus corazones en devoción a Dios.
İyisin şu an dua et
- Es boleto a la libertad. Me temo que tengo más ve're malo para usted.
Sonra dizlerinin üzerine çök ve dua et.
Entonces arrodíllate y reza.
Dua et dedi.
Ha dicho que rezara.
Cesur ol, Allah'a dua et.
Coraje, ruega a Dios.
- Duvarına as ve dua et.
- Ponlo en tu pared y reza.
" uysal, dindar, tatlı bakire Meryem bize sonsuza dek dua et
" ¡ Oh clemente, oh piadosa! Dulce siempre Virgen María rogad por nosotros,
Eve git ve dua et, Kafanı rahatlatacak ve şeytanı uzak tutacaktır.
Ve a casa y reza unas oraciones, que es bueno para alejar a lo malo y aliviar la cabeza.
Düzgün dua et! Duydun mu?
¡ Y bien rezado!
Dua et evlat, dua!
¡ Reza, hijo, reza!
Batman olmadığına dua et.
solo espero que no sea Batman.
Dua et, onu bulmayayım.
Será mejor que no la encuentre.
Dua et.
Rece.
Çarşamba günleri çatı, perşembe günleri pencereler cuma günleri avlu, cumartesi günleri parti, pazar günleri kilise git sana dua ettiğim gibi sen de hepimiz için dua et.
Los miércoles, el tejado. Los jueves, las ventanas. Los viernes, el patio.
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etrafta kimse yok 27
etmelisin 16
etmiyor 21
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etrafta kimse yok 27
etmelisin 16
etmiyor 21