English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dun

Dun Çeviri İspanyolca

385 parallel translation
Mahallede dan-dun dolanıp duran o tramvayın adı gibi.
De su deseo brutal. El nombre de ese tranvía que va y viene por el barrio.
Brainy Bruin'dun yeni geliştirdiği bir numarası var.
Osos muy listos con nuevas ideas.
Dun ve Bradstreet'e göre değeri neydi?
¿ Cuánto dinero tiene según los informes de Dun y Bradstreet?
Sen de bir Sakson'dun.
Vos solíais ser sajón.
Tanıyacaksın tabi.Kim Kimdir ve Dun Bradstreet dergilerine bakabilirsin...
Ya me vas a conocer. Búscame en Who's Who, Dun Bradstreet... Ahí está.
Clermont'dun kurtuluşundan üç ya da dört gün sonra tutuklanan 1,200 insandan sadece 600'ü hapse atıldı. Diğer 600 kişiye ne olduğunu hayal edebilirsiniz.
Seguí el juicio de tres militares que admitieron de haber arrestado a 3 miembros de la resistencia, le rasgaron los ojos, pusieron bichos en sus agujeros y cosieron sus pupilas.
- Dun gece, yaklasik 22 : 30 da.
Anoche, a eso de las 10 : 30.
- Dun gece parti yapmistik.
- Anoche tuvimos una fiesta.
- Dun gece.
- Anoche.
Dogru, dun gece.
- Cierto, anoche.
- Ama dun kopegimiz oldu...
- Pero yo no me he muerto.
Dun and Bradstreet raporlarının gösterdiğine göre 1 milyon dolar sermayeleleri var.
Los informes arrojan que su capital es de un millón de dólares.
- Sen, Rod'dun değil mi?
- Usted es Roy, ¿ verdad? - Roy Tucker.
Son seferinde Sherlock Holmes'dun.
Antes era Sherlock Holmes.
Yasak Şehir'de sen İmparator'dun ben de İkinci cariyendim.
En la Ciudad Prohibida tú eras el Emperador y yo la Segunda Consorte.
Dun benim adim Dora'ydi.
Ayer mi nombre era Dora.
Şeyin yaratıcısı.... # Dun-da-da-dah # Ateşli Homer!
Creador de- - ¡ Llamarada Homero!
Early'nin hapse girdiğini biliyor m uy dun?
¿ Sabes que estuvo en la cárcel?
Elbette.Sen, Houston'da bir hapishanede King Kong'dun.
Sí. Eras King Kong en una cárcel de Houston.
Sen Glenn Close'dun ve ben de evcil tavşanımı sobanın üzerinde bulacaktım.
Tú eras Glenn Close y yo me encontraba el conejo en la olla.
Dun gece sana kimse kötü davranmadı Niles
¿ Hola? Niles, no había nada contra tí anoche.
Bir an için... kamarandayken ritüel sırasında tam bir Klingon'dun.
- ¿ Qué desea? - Quería disculparme. Me entrometí en un asunto familiar.
Çünkü onları dun alamamıştım,
No pude conseguirlos ayer. No quería que nada retrasara nuestra partida.
Seninle Dehra Dun'a geleceğim ve çocuklarınla 3-4 gün geçireceğim.
Te acompañeré a Dehra Dun y pasaré 3 o 4 días con tus hijos.
Dehra Dun daki evi sattık ve bizim arsanın ortasına bir ev yaptık.
Vendimos nuestra casa en Dehra Dun y construímos esta en nuestras tierras.
Dehra Dun'dan son kaçışım.
Ultimo escape de Dehra Dun.
Tibet'in ruhani liderinin insanları gözetlemesi hiç yakışık almıyor.
Ku-Dun es impropio que el líder espiritual de Tíbet espíe a la gente.
- Karındeşen Jack kimdir?
¿ Quién es Jack el Destripador? ¡ Ku-Dun!
Bana bira ışık ver, Kundun. Niye ki?
Deme un poco de luz, Ku-Dun.
Kundun?
¿ Ku-Dun?
Senin huzurunda Kundun.
En su presencia, Ku-Dun.
Kundun.
Ku-Dun...
Bu bilinçli bir düşünce değil Kundun.
No es un pensamiento consciente, Ku-Dun.
Karadeniz, mercanlarının erkek olarak doğduklarını biliy or m uy dun?
¿ Sabías que la chopa nace siendo macho?
Dun gece Ben'in orada saldiriya ugramislar.
Los atacaron anoche.
Ama o boşboğazı bahçede şişlediğimden beri, burası benim Dun ve Broadstreet'im oldu. Hayat pahalandı demek istiyorum.
Pero desde que acribillé a ese jodido fanfarrón mis "cotesaciones" han aumentado cabronamente.
DÜN BİR KÖYDÜK, BUGÜN BİR KASABAYIZ
AYER UN PUEBLO HOY UNA CIUDAD
DÜN GECE
ANOCHE
DÜn geceki malların ödemesi.
Quiero 3 monedas por el botín de ayer.
DÜN BUGÜN YARIN
AYER, HOY Y MAÑANA
Günler geçiyor. DÜN, BUGÜN VE YARIN
A medida que pasan los días.
DÜn gece için üzgün olduğumu... söylememi bekliyorsan... bunu söyleyemem.
Si espera que le diga que lamento lo de anoche... No puedo.
Hayir, dun geceden beri gorusmedik.
No, no desde anoche.
DÜN ANİ BİR KALP KRİZİ SONUCUNDA ÖLDÜ.
MURIÓ EL LUNES POR LA NOCHE DE UN ATAQUE AL CORAZÓN.
DÜN GECE KIZ GÖTÜREMEDİM
ANOCHE NO PUDE FOLLAR
Mamboya bile hazırım.
Dun-dun-dun
Dun...
Dun...
DAHA DÜN GİBİ
GOTEO DE RECUERDOS - Omoide Poroporo -
Dun geceye dair hiçbir sey hatirlamiyorum.
Eso lo recuerdo. ¿ Qué pasa? No recuerdo mucho de anoche.
Dehra Dun - Savaş Suçluları Kampı
Dehra Dun Campamento de Prisioneros de Guerra
Tamam.
estoy yendo... ♪ dun-dun, DA-DA-dun-dun, DA-DA-Dan ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]