Dün gece Çeviri İspanyolca
30,688 parallel translation
Siz dün gece Hailey'le beraber mi uyudunuz?
¿ Hailey y tú durmieron juntos anoche?
Dün gece Tavern'de kiminleydin?
Quién estabas viendo última noche en la taberna de la avenida?
Dün gece seni ve Dr. Demir Çene'yi duydum... ayrıca orgazm olurken sesi kadın gibi.
Os oí a tí y al doctor Mandíbula Tiesa anoche, y llega al orgasmo como una mujer.
- Dün gece iyiydi sanırım.
Creo que anoche estaba bien.
Niye dün gece aklımıza gelmedi?
¿ Por qué no lo pensamos anoche?
Tamam, dün gece çok iyi gitmemiş olabilir ama o zaman takılıp kalamayız.
Vale. Sé que anoche no fue bien, pero no podemos quedarnos en eso.
Şunu söyleyebilir miyim? Dün gece fena sikiştik yalnız.
¿ Puedo decirte... que fue una gran cogida anoche?
Dün gece bir erkekle seviştiğini mi sanıyorsun?
¿ Crese que has tenido relaciones sexuales con un hombre anoche?
Dün gece bir erkek sikmiş olabilirim.
Podría haberme cogido a un tipo anoche.
Dün gece April'le konuştun mu?
Así que... ¿ Has hablado con el pasado abril por la noche?
Dinle, dün gece... Seo-yeon'u kovmamalıydın.
Oye, anoche no deberías haber despedido a Seo-yeon.
Dün gece, kale salonunda yalnız yürürken bir şey hissettim.
Anoche, cuando paseaba sola por los pasillos del castillo, sentí algo.
Biliyorum, ama dün gece onu hissettim.
Lo sé, pero anoche, lo sentí.
Dün gece ki zorla girmeden.
Encontramos esto en un allanamiento de morada anoche.
Dün gece evine giren adam onlardan ; şimdi Hank'in peşinde.
El hombre que irrumpió en tu casa anoche era uno de ellos ; iba a atacar a Hank.
Dün gece bir rüya gördüm.
Anoche tuve un sueño.
Dün gece cephanelikten dağıtılan silahları topluyoruz.
Estamos recolectando las armas confiscadas del arsenal ayer.
Dün gece cephanelikten dağıtılan silahları topluyoruz.
Estamos recogiendo las armas que se requisaron del arsenal anoche.
- Dün gece mi? Son iki gece.
- ¿ Ayer por la noche?
Dün gece yanına gelmem hataydı.
Fue un error de mi venir anoche.
Sizzle Bleacher Report'a dün gece barıştığınızı söylemiş.
Sizzle declaró a Bleacher Report que hicieron las paces.
Ben dün gece canına kastedilen olayı araştırmam için tuttuğu dedektifim.
Soy un detective que ella ha contratado para investigar el atentado contra su vida anoche.
Dün gece Lin beni çağırdı.
Lin me llamó anoche.
Dün gece onu vuran sendin.
Usted es el que disparó en la noche anterior.
Dün gece sana söyleyecektim ama sen uyuyordun.
Yo iba a decir anoche, pero que ya estaban dormidos.
Sherlock dün gece onlara haber verdi.
Sherlock les llamó anoche.
- Öyleydi. "Raza" mürettebatı dün gece kaçtı.
La tripulación de la Raza escapó anoche.
Belki dün gece eğlenceyi biraz fazla kaçırmışımdır.
Tal vez bebimos demasiado anoche.
Dün gece yatağa girdim, 14 ay sonra uyandım.
- Sí. Me fui a dormir anoche y desperté 14 meses después.
Onu dün gece Fontenot Otel'in barında gördüm.
Lo vi anoche en el bar del Hotel Fontenot.
- Dün gece de o yetişkinlerden biriyle miydiniz?
¿ Estuvo con alguna de esas "adultas" anoche? No.
- Dün gece kira sözleşmesinde şirketinizin adı yazan bir evde öldürüldü.
Fue asesinado anoche en una casa en la que su empresa consta como arrendataria.
Niye ödemeyi dün gece yaptınız?
¿ Por qué sobornarle anoche?
Eesi dün gece aşırı tepki vermiş olabilirim.
Anoche, puede que haya exagerado.
Bay Thompson, bu araçlardan dün gece geç saatte çekilen var mı?
Sr. Thompson, alguno de estos carros fue remolcado anoche?
Dün gece saat 23 : 00-1 : 00 arası aşırı kan kaybından ölmüş.
Bueno, voy a decir que murió de exceso de pérdida de sangre entre 11 : 00 y la 1 : 00 de la noche anterior.
Dün gece Cushing'i takip etmiyordum. Profesyonel arkadaşını izliyordum.
Anoche no estaba acechando a Cushing, estaba siguiendo a su amiga profesional.
Durun. Bay Cushing dün gece bir hayat kadınıyla mı birlikteydi?
Espera. ¿ El Sr. Cushing estaba anoche con una prostituta?
Dün gece gördüğüm kötü rüya ziyaretinin habercisiymiş demek.
Así que el mal sueño que tuve anoche me advertía de tu visita.
Dün gece bir silah sesi gelmişti.
Se oyó un disparo esa noche.
Dün gece annem öldü.
Mi madre murió anoche.
Dün gece.
Anoche.
Dün gece aceleyle ayrıldım bir güle güle deme fırsatım olmadı.
Oye, anoche me fui tan rápido, que no tuve la oportunidad de despedirme.
Nişanlının bana dün gece gönderdiği fotoğrafların kopyasını görmek istemez misin?
¿ No quieres ver una copia de las fotos que tu prometida me envió anoche?
Dün gece çok tüttürdün galiba.
¿ Cuánta hierba fumaste anoche?
Dün gece sana ulaşmaya çalıştık.
Muy bien. Tratamos de llamarte anoche.
Söylenene göre dün gece tekrar saldırmış.
Dicen que ha vuelto a atacar anoche.
Dün gece uyuyamadım.
No pude dormir.
Dün gece bir kadınla seviştin.
Así que permíteme que te deje tranquilo con algo. Anoche tuviste relaciones sexuales con una mujer.
Ölüm zamanı dün gece 6 : 00 ile 9 : 00 arası.
Llámanos si cambias de opinión.
Tamam, dün gece, kitabın hakkında düşünüyordum.
No morí.
dün gece neredeydin 49
dün gece bir rüya gördüm 29
dün gece için özür dilerim 17
dün gece mi 52
dün gece için üzgünüm 17
dün gece ne oldu 20
gece 187
geceler 19
geçebilir miyim 33
geçecek 59
dün gece bir rüya gördüm 29
dün gece için özür dilerim 17
dün gece mi 52
dün gece için üzgünüm 17
dün gece ne oldu 20
gece 187
geceler 19
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geceyarısı 22
geçen gün 73
geçelim 22
geceleri 65
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geceleyin 36
gece yarısı 86
gece mi 18
gece görüşürüz 21
gece sohbeti 16
geçen ay 47
gece kuşu 17
geçen sene 56
geceleri uyuyamıyorum 17
geceleyin 36
gece yarısı 86
gece mi 18
gece görüşürüz 21
gece sohbeti 16
geçen ay 47
gece kuşu 17
geçen sene 56
geçen gece 110
geçen hafta 131
geçenlerde 27
geçen akşam 18
geçen yıl 94
geçerken uğradım 19
gece yarısı mı 17
geçen hafta 131
geçenlerde 27
geçen akşam 18
geçen yıl 94
geçerken uğradım 19
gece yarısı mı 17