English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dün

Dün Çeviri İspanyolca

63,908 parallel translation
Dün gece aşağıya indiğimde iyi hissetmiyordu.
Cuando bajé las escaleras anoche, él no se sentía bien. ¿ Por qué?
Orada bir kız vardı ve dün de ofisimin dışındaydı.
Había una chica por allá. Ayer estaba afuera de mi oficina.
- Ana. Duydun mu bilmiyorum ama Jack dün gece istifa etmiş.
Ana, no sé si lo sabes, pero Jack renunció anoche.
- Dün gece sana bir soru sordum.
Anoche te hice una pregunta.
- Bizi dün görmüştün.
Nos viste anoche.
Hepinizin bildiği üzere dün Ross ve ben ucuz kurtulduk.
Como sabe la mayoría, ayer, Ros y yo escapamos de la muerte.
Trish peki dün senden aldığımız, üzerinde bulunan kıyafetler saldırıya uğradığında üzerinde bulunan kıyafetler değil miydi?
Y, Trish, las ropas que le cogimos ayer, ¿ eran las que llevaba cuando la atacaron?
Polis memuru Miller ile birlikte onu dün gece CİSDAM'a götürdük.
Miller y yo la llevamos al centro de atención de agresiones sexuales anoche.
- Dün gece.
- Anoche.
Dün seyahat etti, yabancı bir yatakta uyudu.
Viajó ayer, durmió en una cama extraña.
Dün konuşmuştuk.
Hablamos ayer.
Dün gece pencerenden dışarı baktın mı?
¿ Anoche miraste por tu ventana, sobre medianoche?
Dün buzulların orada hoşçakal dedi.
Se despidió ayer. En el glaciar.
Dün yapılan bir gösteri sırasında neden makinenin kontrolünü kaybettiğimiz açıklıyor,
Eso explica por qué perdimos control de las máquinas durante una demostración.
Dün gece o zarf bana bunu hatırlattı.
Anoche, ese sobre me lo recordó.
Büyük hayranınım ve dün akşam Platinum Boogie'de müthiştin.
Soy tu fan y estuviste genial en Platinum Boogie anoche.
Dün televizyonda "Sevgilim yok" dediğin için mi?
¿ Porque cuando te preguntaron si tenías novio dijiste que no?
Bu arada, herkes sevgilim olduğunu bilsin istiyorsan dün akşam orada olmalıydın.
Y, por cierto si querías que todos supieran que tengo novio debiste estar ahí anoche.
Dün akşam gerçekten desteğine ihtiyacım vardı.
Necesitaba tu apoyo anoche.
Dün akşam hakkında.
Sobre la otra noche.
Dün akşam dediklerim yanlıştı.
Sobre lo que dije anoche, me equivoqué.
Dün akşam dayak mı yediniz, nadir bir merhamet ve itidal mi gördünüz?
¿ Anoche les di una paliza o mostré una rara compasión y control?
Dün akşam neredeydin Zeke?
¿ Dónde estuviste anoche, Zeke?
Ama dün şarkının provasını yaptık ve çok müstehcen. Sana yalan atmak istemedim, o yüzden onları ektim.
Pero ayer ensayamos la canción y es inmoral y me sentí mal mintiéndote por eso, así que no fui.
Harlon dün hapisten çıktı.
Harlon volvió a las calles ayer.
Dün gece hakkında bir şey duydun mu?
¿ Algo sobre anoche?
Dün gece bir kız körfezin güney kısmında vurulmuş.
Una chica fue herida de bala anoche en la bahía.
Dün oradaydım.
Estuve ahí ayer.
Dün gece evleri soyuldu.
Anoche, su casa fue robada.
Oscar dün bir kızı yollamıştı.
Pero Oscar ya envió a una chica ayer.
Evet, daha dün tanıştım aslında.
Sí, sí, ayer, en realidad...
Dün gece bir rüya gördüm.
Anoche tuve un sueño.
Dün gece şey oldu...
Lo de anoche ha sido...
Onun için haşladığım yumurtaları yemek için kalsaydı dün geceki hikâyemi de duyacaktı.
Si se hubiera quedado a comer lo huevos que he hervido para él.... hubiera oído mi historia de anoche.
Anlayacağınız Bayan Bow dün gece bir soygun vuku bulmuş.
Verá, Srta. Bow, anoche hubo un robo.
Dün akşam taşınan barut nakledilmeye hazır olduğu için götürdük.
La pólvora que trasladamos anoche estaba lista para trasladarse. Por eso la trasladamos.
Dün akşam gelecekti güya.
Se supone que vendría anoche.
Dougie dün gece eve gelmeyince aklıma çok kötü şeyler gelmişti.
Dougie, cuando no llegaste a casa anoche, pensé lo peor.
Anne Steven dün gece eve gelmedi.
Mamá. Steven no regresó a casa anoche.
Dün gece.
La hice anoche.
Houston'a daha dün gece vardım...
Mira, llegué a Houston anoche...
Dün gece.
Anoche tarde.
Dün gece beni babası gibi giyindirdi.
Anoche me obligó a vestirme como su papá.
Dün gece için özür dilerim.
Siento lo de anoche.
Dün oryantasyonda tanıştık.
Ya lo hicimos ayer en la orientación.
Dün gece bir şişe şarap içtik.
Nos bebimos una botella de vino anoche.
Dün, ben bir prensestim.
Ayer, era una princesa.
- Dün gece rüyamda Billy'yi gördüm.
Audrey.
Dün de gelmedi.
Y tampoco llegó.
Sanki dün gibi hatırlıyorum. Ya da ondan önceki gün gibi. Her şey bir şakayla başladı.
- Cielo, sé que eres un niño listo, pero si no te esfuerzas más en la escuela, puedes acabar... sin éxito.
Dün sana söylemeliydim, sonradan kötü hissettim.
Me sentí fatal, debería habértelo dicho ayer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]