English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Elindeki ne

Elindeki ne Çeviri İspanyolca

475 parallel translation
- Çok iyiyim. Elindeki ne?
- Me siento bien. ¿ Qué traes?
- Elindeki ne?
- ¿ Qué tienes ahí?
O elindeki ne öyle?
¿ Qué haces con eso?
Elindeki ne senin?
¿ Qué es esto?
Elindeki ne...
- Anótalo en mi cuenta.
Elindeki ne bir bakayım.
Déjame ver eso que llevas.
O elindeki ne?
¿ Qué es eso?
Elindeki ne, tavşan mı?
¿ Es un conejo?
Evet. Senin elindeki ne?
Si, está muerto.
- Elindeki ne? - Portakal suyu, efendim.
señor.
Elindeki ne evlat?
¿ Qué tienes ahí, hijo?
Elindeki ne, şu açık saçık kitaplardan biri mi?
¿ Qué tienes, otro de esos libros guarros?
"Elindeki ne?"
¿ Qué lleva en la mano? ".
"Elindeki ne?" diye soracak sandım.
Como es tan curiosa, pensé que me preguntaría, "¿ qué llevas?"
O elindeki ne? Buraya...
¿ Qué tienes ahí?
Elindeki ne dostum?
¿ Cuánto llevas?
Elindeki ayakkabı da ne?
¿ Qué haces con ese zapato en la mano?
Hey, aynasızın elindeki de ne?
Verán lo rápido que... ¿ Qué hace ese inútil allí?
Mac Keefer, Sullivan'a neden 100 bin dolar ödedi? Savcılar, yargıçlar ve polis idaresine karşı elindeki politik silah ne?
¿ Por qué el notorio Mac Keefer pagó a Sullivan $ 100000 y qué espada sostiene sobre ciertos fiscales, jueces y policías?
Diğer elindeki baltayı kullanmak istedi, ama sonra hangi elinde ne olduğunu unuttu.
Pensaba usar el hacha de la otra mano, pero se confundió de mano.
Ben yemin etmis bir kanun adamiyim. Anayasada belirtilen durumlar disinda... sebebi her ne olursa olsun elindeki kanitlari benden saklayamazsin.
Soy un agente jurado de la ley 24 horas al día... y ni la formalidad ni la informalidad justifican que me oculte... pruebas de un delito a no ser que sea por motivos constitucionales.
Hey, elindeki şey de ne?
Oye, ¿ qué tienes ahí?
- Elindeki kitap ne?
- ¿ Qué libro es ese?
Ne o elindeki bakayım?
Vaya. ¿ Qué es lo que tienes?
Elindeki saat ne diyor?
¿ Qué hora marca?
Onu vurmadım elindeki silaha ateş ettim. Ne yapacağız?
No le he disparado solo le he quitado la pistola de un disparo. ¿ Qué hacemos?
Pancho Villa elindeki imkanlarla ne yapacağını biliyor.
Pancho Villa sabe aprovechar las oportunidades.
O elindeki de ne öyle?
¿ Qué te pasa, Gil?
Arnie. Elindeki ne?
Arnie, ¿ qué llevas ahi?
Jack'in elindeki kartlar neymiş biliyor musun full as, onun için full asa ne diyoruz biliyor musunuz "ölü adam eli".
Las cartas de Bill eran todos ases, por eso a un póquer de ases le llaman la "mano del muerto".
Elindeki o çubuk ne öyle?
¿ Cómo se llama ese aparato?
O elindeki önemli gibi görünen evraklar da ne Gooper?
¿ Qué documentos son ésos que parecen tan importantes?
- Elindeki de ne senin öyle?
¿ Qué dices? ¿ Qué es eso que tienes ahí?
Çılgın adamın elindeki bıçağa ne derler bilirsin.
¿ Saben el dicho sobre el cuchillo en la mano de un loco?
Elindeki ne tür bir silah evlat?
Sí, lo veo, lo veo.
- O elindeki de ne?
- ¿ Qué diablos tienes en la mano?
O elindeki de ne?
¿ Qué tienes allí?
- Ne o elindeki?
- ¿ Qué es eso?
Bak, baba, bana elindeki adamların yarısını vermeye ne dersin?
Escucha, papá, ¿ qué te parece si me dejas la mitad de tus hombres?
Ve elindeki o kutuda ne var?
¿ Y qué hay en la caja?
O elindeki bebek ne?
¿ Qué haces con esa muñeca?
Benedetto, elindeki salama ne yaptın?
Benedetto, ¿ qué diablos has hecho con el salchichón?
Şu elindeki zımbırtıyı bir kenara bırakıp biraz mülakat yapmaya ne dersin?
¿ Por qué no deja eso y lo entrevisto yo, para variar?
Elindeki silahın türü ne?
¿ Qué tipo de arma tiene?
Dr. Hirt elindeki bu 80 parçalık eşsiz koleksiyonla ne yapacaktı?
¿ Qué tenía que hacer el doctor Hirt con las 80 piezas de su colección única en su especie?
Harry, seni sıkboğaz etmek istemem ama... elindeki kağıtlar ne kadar eder bize söyler misin?
Harry, no me gusta insistir, pero... ¿ podrías decirnos cuánto valen tus cartas?
Elindeki de ne?
¿ Qué es eso?
Elindeki belgiyle ne yapıyorsun?
¿ Qué hace
Bu elindeki yüzükler kolayca çıktı ; ancak diğer eldeki daha büyük ve değerli olanı ne kadar çekiştirse de yerinden oynatamadı.
Los anillos de esta mano pudo quitárselos enseguida, pero los de la otra, que eran más grandes y más preciosos, tira y tira pero no podía quitárselos.
Ne olacaksa olsun, o elindeki her şeyi içer.
Se bebe todo lo que tiene.
Ne aldı? O elindeki de neyin nesi kızım?
¿ Qué coño tienes en la mano, hermana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]