Hadi git artık Çeviri İspanyolca
162 parallel translation
Hadi git artık.
Vete.
Hadi git artık, çok yoruldun zaten.
- Vete, trabajas demasiado.
Hadi git artık, acele et!
Vamos, rápido.
Hep konuşuyorsun. Hadi git artık.
¡ Mira quién fue a hablar!
- Hadi git artık.
Iros.
Hadi git artık, yoksa gecikeceksin.
Vete ya o llegarás tarde.
- Hadi git artık!
- ¡ Ahora vamos!
Hadi git artık.
Fuera. Fue suficiente.
Hadi git artık, git bu cesedide sat.
.. Ahora ve y vender este cadáver en el Mercado.
Hadi git artık
Adelante.
Vardiyan bitti. Hadi git artık.
Sal de allí, tu turno ha terminado.
Hadi git artık...
Oh sólo alejate.
Hadi git artık!
¡ Venga, vete!
Pete, hadi git artık.
Pete, fuera de aquí.
- Hadi git artık.
- Lárgate.
Neden hala buradasın? Hadi git artık!
¿ Qué haces aquí todavía?
Hadi hadi git artık.
Pero así es.
- Hadi ama, defol git artık!
Vamos, sal de aquí.
İyi bir küçük kız ol ve artık yatağına git, hadi.
Será mejor que te vayas a la cama... como una niña buena.
Hadi sevgilim, git artık.
Anda, ve delante, ¿ quieres?
Hadi, her nereye bekleniyorsan git artık.
Vamos, véte donde te estén esperando.
Hadi buranın yerlisiymiş gibi davranma artık. Git de oğlanı bul.
No seas tan perezoso, ve a ver si puedes encontrarlo.
Artık gitmeliyim. Hadi yürü bakalım babana git.
Ve, querido, ve, ve, ve con papá.
Hadi hatırım için git yat artık.
Hazme el favor de irte a la cama, ¿ quieres?
Hadi, git artık.
Venga. Sal fuera.
Hadi Jackie. Git artık.
Vamos, vete, ya tienes lo tuyo.
Hadi be yahu git artık buradan. Anladık işte, çok çocuk yapacağız.
Lo hemos entendido. ¡ Vete!
Hadi, git artık.
Vamos, fuera.
- Hadi git artık.
- Marchad.
Git hadi, ama şaka yapma artık!
¡ Vete, pues, pero no más bromas!
Hadi git artık!
Vete.
Hadi, git artık!
Vamos, vete!
Hadi, git artık.
¡ Vete a la mierda!
Hadi, git artık.
Vamos, vete de aquí.
Hadi git artık.
¡ Ve!
Hadi, git artık.
Vete, con mi bendición.
Hadi, git artık.
Vamos, andando.
Hadi evlat, eve git artık.
- Mejor vete a casa, chico.
Hadi, git artık.
Por favor, vete.
Hadi bu gezegenden bas git artık!
Lárgate de este planeta.
Hadi git, ben yokum artık bu işlerde, bunlar deli etti beni!
¡ Vete, estoy harto de esto! Eso es lo que me volvió loco.
Hadi, git artık.
Oye, fuera de aquí.
Hadi evine git artık.
Vete a casa.
Hadi git, hazırlan artık.
Id a prepararos.
Artık seninle konuşacak bir şeyimiz kalmadı. Hadi git!
Tu y yo no tenemos nada de que hablar.
Hadi artık git.
Ahora, vamos, vete.
Evet artık biliyorsun, o kızın değil. Hadi durma, git ona, koş ona...
Y ahora que ya sabes que Lola no es tu hija, corre tras ella, ve, corre a e...
Hadi git, git artık.
Vamos, vete.
Hadi evine git artık.
Escucha, ¿ por qué no te vas a casa?
Hadi, git artık.
Vamos, vete.
Hadi, git artık!
¡ Venga, vamos!
hadi git 267
git artık 127
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
git artık 127
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34