Hoşçakal Çeviri İspanyolca
14,599 parallel translation
"Hoşçakal" da ne demek?
¿ Cómo que adiós?
Hoşçakal.
Perdona.
- En azından anneme hoşçakal de.
Por lo menos despídete de mamá.
Yine de teşekkürler. Hoşçakalın.
Gracias de todas formas, adiós.
- Hoşçakal.
- Adiós. - Adiós.
- Hoşçakal.
- Adiós.
Hoşçakal.
¡ Adiós, adiós!
- Hoşçakal tatlım.
- Adiós, cielo.
Hoşçakalın.
Ciao.
- Hoşçakalın.
- Adiós.
- Hoşçakalın. Endicott marka çaylardan satın almayı unutmayın.
Y no olviden comprar Té de Marca Endicott.
Hoşçakal! - Teşekkürler, yaşlı Daniels hanım.
anciana señora Daniels.
- Hoşçakal, Gregory. Ve lütfen bana yaşlı hanım deme.
no me llames anciana señora.
- Hoşçakal, Beatrice.
- Adiós, Beatrice.
- Hoşçakal, Wirt.
- Adiós, Wirt.
Hoşçakal Anne.
Adiós, mamá.
Hoşçakalın.
Chao. Chao.
Hoşçakal demeyi unutma.
No olvides despedirte.
Hoşçakal.
Adiós.
Hoşçakal Robert. Hoşçakal Alina.
- Adiós, Robert.
- Hoşçakal, maymuncuk.
- Adiós, monito.
Hoşçakalın arkadaşlar!
Adiós, chicos!
Hoşçakalın arkadaşlar. En iyi günler.
Adiós, chicos tienen el mejor día Te quiero tanto
Hoşçakalın.
Adiós.
Hoşçakalın millet!
¡ Adiós, chicas!
Hoşçakal.
Nos vemos.
Peki, hoşçakal.
- Bien, bien, de acuerdo.
Hoşçakal, Timmy.
Timmy.
Hoşçakal, Lisa.
Adiós, Lisa.
- Hoşçakal sevgilim
- Adiós, mi amor.
- Hoşçakal..
- Adiós.
Tamam, hoşçakal.
Bien. De acuerdo, adiós.
Hoşçakal Joy.
- Adiós, Joy.
Hoşçakal, Adam.
Adiós, Adam.
Bana her zaman garip bir şekilde hoşçakal diyor.
Siempre se despide de mí en un modo muy extraño.
- Tamam, hoşçakal.
- Bien, adiós.
Bana hoşçakal demedi.
No se despidió de mí.
Hoşçakal. Bates!
Adiós, Bates.
Onu gördüğün zaman.. .. benden hoşçakal de.
Cuando lo vea... despídame de él.
Hoşçakal demek istemiştim.
- Quería decir adiós.
- Hoşçakal de. - Hoşçakalın.
- Gracias. ¡ Adiós!
Ben hiçbir yere gitmiyorum. Hoşçakal!
No pienso ir a ninguna parte.
Marcy'e hoşçakal demek istiyorum.
- Quiero saludar a Marcy.
- Hoşçakal.
Adiós.
Hoşçakal.
- ¡ Adiós!
- Hoşçakal.
- Buenas noches. - Adiós.
Hoşçakal Nicola.
Adiós, Nicola.
Hoscakal.
Adiós.
Hoscakal.
- Adiós.
Sen tedavinin otesindesin. Hoscakal.
Tú no tienes remedio, adiós.
- Hoşçakal babacığım.
Adiós.
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoşçakal sevgilim 20
hoşçakal canım 17
hoşçakal tatlım 40
hoşçakalın çocuklar 21
hoşçakal hayatım 19
hoşçakal anne 51
hoşcakalın 19
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoşçakal sevgilim 20
hoşçakal canım 17
hoşçakal tatlım 40
hoşçakalın çocuklar 21
hoşçakal hayatım 19
hoşçakal anne 51
hoşçakal baba 45
hoşçakalın efendim 19
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşçakalın efendim 19
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal canım 27
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43