Hoşça kal canım Çeviri İspanyolca
118 parallel translation
"Hoşça kal canım, yarın birlikte çay içeriz."
"Adiós, querida, tomaremos un té mañana."
Hoşça kal canım.
Adiós, querida.
Hoşça kal canım.
Adiós, tesoro.
Önemli bir işim var. Hoşça kal canım.
Tengo un compromiso importante.
Hoşça kal canım.
Adiós, querido.
Hoşça kal canım.
Adios querida.
- Hoşça kal canım.
- Adiós, mi vida.
Hoşça kal canım.
Adiós, cariño.
Hoşça kal canım.
Adiós.
Hoşça kal canım, kaçıyorum.
Adiós, tesoro.
- Hoşça kal canım.
- Adios.
Hoşça kal canım! Sana iyi akşamlar.
Ciao, cariñito, pásalo bien.
Hoşça kal canım.
Adiós, amor.
Hoşça kal canım.
Chau, amorcito.
Hoşça kal canım.
Adiós, mi amor.
- Hoşça kal canım.
- Hasta luego.
Evet. Hoşça kal canım.
Bien, querido.
- Hoşça kal canım. - Hoşça kal.
- Adiós, cariño.
- Hoşça kal canım.
- Adiós. Gracias, Joey.
Hoşça kal canım. - Anne, anne!
Adiós, querido.
Hoşça kal canım.
Adios, amor.
Hoşça kal canım.
Adiós, cariño. Adiós.
Hoşça kal canım kızım.
Adiós, niña preciosa.
Hoşça kal canım.
Adiós, mujer.
- Hoşça kal, Lucy canım.
Adiós, Lucy, querida.
Hoşça kal, canım.
- Adiós, querido.
- Hoşça kal. Canım.
- Adiós, querido.
Hoşça kal, canım.
Adiós, cariño.
Hoşça kal, canım ve iyi şanslar!
Adiós, querida, ¡ y buena suerte!
Hoşça kal, canım.
Adiós, querida.
- Mutlu günler, canım. - Hoşça kal, bebeğim.
Que sigas bien, querida.
Hoşça kal, canım oğlum.
Adiós, hijo mío.
Görüşürüz. - Hoşça kal, canım.
Nos llamamos mañana.
Hoşça kal, canım.
Adiós, amor.
Hadi hoşça kalın! Sana oraya varır varmaz yazacağım canım.
Te escribiré tan pronto como llegue, cariño.
Hoşça kal, canım.
- Llego tarde.
Ciao ( hoşça kal ) canım. Beni ara. Bir şeyler yapalım.
Chiao, querido. ¡ Llama, haremos algo pronto!
- Hoşça kal, canım.
- Adiós, cariño.
Hoşça kal, canım.
- Sí, hasta luego.
Hoşça kal canım.
Gracias.
Hoşça kal, canımın içi.
Te veré más tarde, cariño.
- Hoşça kal, babacığım. - Güle güle, canım.
- Adiós, querido.
Hoşça kal, canım.
¡ Hasta pronto, Bea!
- Hoşça kal, canım.
- Adiós, querida. - Adiós, mamá.
"Canın cehenneme" demeden. "Hoşça kal" demeden. "George'a mı aşıksın?" bile demeden.
Nada de "Vete al carajo", "Adiós"...
- Hoşça kal Lorelai. Çok içtin canım.
Bebiste un ron con agua de más.
Hadi canım, hoşça kal diyelim.
Digamos adiós.
Hoşça kal canım.
- Adiós.
- Hoşça kal, canım!
- Chao, cariño!
Hoşça kal de canım!
Ahora la abuela tiene que ir a trabajar.
- Hoşça kal, canım.
- Adiós, mi amor.
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88